<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Let's Learn Hungarian! &#187; Podcast</title>
	<atom:link href="http://www.letslearnhungarian.net/category/podcast/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.letslearnhungarian.net</link>
	<description>Free biweekly podcast with Steve and Györgyi</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Jul 2009 17:03:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Survival Lesson 2</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/08/21/survival-lesson-2/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/08/21/survival-lesson-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 14:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[Survival Lesson 2 is here! Our survival lessons are designed for short-term visitors to Hungary to help them get around with basic phrases while in the country. Györgyi has left for Hungary and I&#8217;m currently in the US, so unfortunately this lesson is just me! The good news is, once Györgyi and I are reunited, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Survival Lesson 2 is here!  Our survival lessons are designed for short-term visitors to Hungary to help them get around with basic phrases while in the country.  Györgyi has left for Hungary and I&#8217;m currently in the US, so unfortunately this lesson is just me!  The good news is, once Györgyi and I are reunited, we&#8217;ll redo this survival lesson together and I&#8217;ll erase the solo one from the server, so only the one with both of us will remain.  Györgyi and I will also continue our regular lesson format once we meet up again in late September.</p>
<p>Please let us know what you think of the survival lessons and give us an idea of what you would like to see in the next one.  As always, we welcome your feedback in general and questions about the Hungarian language.  Just leave a comment anywhere on <a title="Let's Learn Hungarian!" href="http://www.letslearnhungarian.net" target="_self">http://www.letslearnhungarian.net</a> and we&#8217;ll be sure to get it.</p>
<p>Music:  Curtis Maranda, &#8220;Crystal Night.&#8221;  Thanks once again to Curtis for again allowing us to use his music on the podcast.  Please check out more about Curtis by going to:  <a title="Curtis Maranda's website" href="http://www.curtismaranda.com/" target="_self">http://www.curtismaranda.com/</a></p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Survival Lesson 2" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/survivallesson2.mp3" target="_blank">Download Survival Lesson 2 here (MP3 audio, 10:45)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Vocabulary for Survival Lesson 2 (formal speech):</em></strong></p>
<p>Duna &#8211; the Danube (river)</p>
<p>Hol van a Duna? &#8211; Where&#8217;s the Danube?</p>
<p>jobbra &#8211; to the right</p>
<p>balra &#8211; to the left</p>
<p>Kérek szépen&#8230; &#8211; I would like&#8230;</p>
<p>Kérek szépen egy kávét tejjel. &#8211; I would like coffee with milk.</p>
<p>Kérek szépen egy teát tejjel. &#8211; I would like tea with milk.</p>
<p>Kérek szépen egy teát cukorral. &#8211; I would like tea with sugar.</p>
<p>Kérek szépen egy szénsavas ásványvizet. &#8211; I would like mineral water with gas.</p>
<p>Kérek szépen egy szénsavmentes ásványvizet. &#8211; I would like mineral water without gas.</p>
<p>Fizetni szeretnék. &#8211; I&#8217;d like to pay.</p>
<p>Kérem, segtísen! &#8211; Please help me!</p>
<p>Nem beszélek magyarul. &#8211; I don&#8217;t speak Hungarian.</p>
<p>Csak egy kicsit tudok magyarul. &#8211; I only know a little Hungarian.</p>
<p>Nem értek magyarul. &#8211; I don&#8217;t understand Hungarian.</p>
<p>Beszél angolul? &#8211; Do you speak English</p>
<p>Beszél németül? &#8211; Do you speak German?</p>
<p>egy &#8211; one</p>
<p>kett&#337; &#8211; two</p>
<p>három &#8211; three</p>
<p>négy &#8211; four</p>
<p>öt &#8211; five</p>
<p>hat &#8211; six</p>
<p>hét &#8211; seven</p>
<p>nyolc &#8211; eight</p>
<p>kilenc &#8211; nine</p>
<p>tíz &#8211; ten</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/08/21/survival-lesson-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/survivallesson2.mp3" length="7740804" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 10 &#8211; There&#8217;s a problem!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/19/lesson-10-theres-a-problem/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/19/lesson-10-theres-a-problem/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 07:44:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>steven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=57</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 10 is finally here! Thanks for the long wait, everyone. This lesson&#8217;s dialogue relates an actual situation that happened to us recently, so there&#8217;s a lot of authenticity to it (unfortunately). Also, we have a review of the previous lesson&#8217;s material, listener questions, and Györgyi recites from the great Hungarian poet János Arany! See [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 10</strong> is finally here!  Thanks for the long wait, everyone.  This lesson&#8217;s dialogue relates an actual situation that happened to us recently, so there&#8217;s a lot of authenticity to it (unfortunately).  Also, we have a review of the previous lesson&#8217;s material, listener questions, and Györgyi recites from the great Hungarian poet János Arany!</p>
<p>See below for the script for this lesson&#8217;s material and the new vocabulary. Try and memorize as much as possible so you&#8217;ll be ready for the review next time.</p>
<p>Feel free to ask us if you have any questions about this lesson or Hungarian in general, or just to let us know what you think of our podcast. Just leave a comment on this post or on any other one. Thanks for listening!</p>
<p>Answers to last lesson&#8217;s quiz question:  Duna, Tisza, Dráva, Száva are four rivers that ran through pre-war Hungary.</p>
<p>A copy of János Arany&#8217;s epic poem, &#8220;A Walesi Bárdok&#8221; in both English and Hungarian can be found <a title="Arany's poem" href="http://garfield.chem.elte.hu/Turanyi/WalesAM.htm" target="_blank">here</a>.</p>
<p><strong>Music</strong>: Once again we bring you music from the brilliant Budapest-based Mookie Brando and the Second Cousins, &#8220;There Are Days.&#8221;  Find out more about Mookie and his excellent band by going to <a title="Mookie Brando's website" href="http://www.mookiebrando.com/" target="_blank">http://www.mookiebrando.com/</a> Thanks so much to Mookie and his Cousins for allowing us to use their music on the podcast.</p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Lesson 10" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson10.mp3" target="_blank">Download Lesson 10 here (MP3 audio, 30:00)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 10 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Györgyi:  Szia, én vagyok.</p>
<p>Steven:  Szia, minden rendben?</p>
<p>Györgyi: Hát, nem, sajnos.  Baj van.  Nem megy a kocsi.</p>
<p>Steven:  Nem megy a kocsi?  Jól vagy?</p>
<p>Györgyi: Igen, jól vagyok.  De a kocsi nem m&#369;ködik.</p>
<p>Steven:  Hol vagy most?</p>
<p>Györgyi: Az úton.  Vagyis, a sztrádán.</p>
<p>Steven:  A sztrádán?  H&#369;ha.</p>
<p>Györgyi: Légyszi, segí­ts!</p>
<p>Steven:  Jó&#8230; na, most meg a mobil nem m&#369;ködik.  Lemerült.</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 10 (English translation):</em></strong></p>
<p>Györgyi:  Hey, it&#8217;s me.</p>
<p>Steven:  Hi, is everything ok?</p>
<p>Györgyi: Well, no, unfortunately.  There&#8217;s a problem.  The car isn&#8217;t moving.</p>
<p>Steven:  The car isn&#8217;t moving?  Are you ok?</p>
<p>Györgyi: Yeah, I&#8217;m fine.  But the car isn&#8217;t working.</p>
<p>Steven:  Where are you now?</p>
<p>Györgyi: On the road.  That is, the expressway.</p>
<p>Steven:  On the expressway?  Oh boy.</p>
<p>Györgyi: Help me, please?</p>
<p>Steven:  All right&#8230; uh oh, now the cell phone doesn&#8217;t work.  The battery&#8217;s dead.</p>
<p><strong><em>Vocabulary for Lesson 10:</em></strong></p>
<p>walesi &#8211; Welsh</p>
<p>Walesi vagyok. &#8211; I&#8217;m Welsh.</p>
<p>Én vagyok &#8211; it&#8217;s me</p>
<p>baj &#8211; problem</p>
<p>Baj van. &#8211; There&#8217;s a problem.</p>
<p>megy &#8211; going, moving</p>
<p>nem megy &#8211; not going, not moving</p>
<p>m&#369;ködik &#8211; working</p>
<p>nem m&#369;ködik &#8211; not working</p>
<p>út &#8211; road</p>
<p>az úton &#8211; on the road</p>
<p>vagyis &#8211; that is&#8230;, I mean&#8230;</p>
<p>sztráda &#8211; expressway, highway</p>
<p>a sztrádán &#8211; on the expressway</p>
<p>h&#369;ha &#8211; oh boy!</p>
<p>légyszi &#8211; please (informal)</p>
<p>segíts &#8211; help me! (informal)</p>
<p>Legyen szíves, segítsen! &#8211; Help me, please! (formal)</p>
<p>Kérem, segítsen! &#8211; Help me, please! (formal)</p>
<p>mobil, mobiltelefon &#8211; mobile phone, cell phone</p>
<p>lemerült &#8211; the battery&#8217;s dead</p>
<p>Csináljak egy képet rólad? &#8211; Shall I take a photo of you? (informal, said to one person only)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/19/lesson-10-theres-a-problem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson10.mp3" length="21603048" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Survival Lesson 1</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/21/survival-lesson-1/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/21/survival-lesson-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 08:47:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[We introduce a new format to our podcast this time &#8211; the Survival Lesson! It&#8217;s designed for short-term visitors to Hungary to help them manage while in the country. We hope you like this format, which will be offered occasionally throughout the summer. The next lesson will continue with Lesson 10 in the regular format [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We introduce a new format to our podcast this time &#8211; the Survival Lesson!  It&#8217;s designed for short-term visitors to Hungary to help them manage while in the country.  We hope you like this format, which will be offered occasionally throughout the summer.  The next lesson will continue with Lesson 10 in the regular format that we&#8217;ve used until now.  Enjoy!</p>
<p>Please let us know what you think of the survival lessons and give us an idea of what you would like to see in the next one.  As always, we welcome your feedback in general and questions about the Hungarian language.</p>
<p>Music:  Curtis Maranda, &#8220;Playtime.&#8221;  Thanks to Curtis for again allowing us to use his music on the podcast.  You can find out more about Curtis by going to http://www.curtismaranda.com/</p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Survival Lesson 1" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/survivallesson1.mp3" target="_blank">Download Survival Lesson 1 here (MP3 audio, 17:48)</a></h3>
<p><strong><em>Vocabulary for Survival Lesson 1 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Jó reggelt &#8211; Good morning</p>
<p>Jó napot &#8211; Good afternoon</p>
<p>Jó estét &#8211; Good evening</p>
<p>Jó éjszakat &#8211; Good night</p>
<p>Köszönöm &#8211; Thank you</p>
<p>Köszönöm szépen &#8211; Thank you very much</p>
<p>Bocsánat &#8211; Excuse me</p>
<p>Ezt, kérem. &#8211; I would like this.</p>
<p>Egészségedre! &#8211; Cheers!</p>
<p>Segítség! &#8211; Help!</p>
<p>tolvaj &#8211; thief</p>
<p>Hol van a&#8230;? &#8211; Where&#8217;s the&#8230;?</p>
<p>Hol van a WC? &#8211; Where&#8217;s the toilet?</p>
<p>Hagyj békén! &#8211; Leave me alone!</p>
<p>Viszontlátásra! &#8211; Goodbye!</p>
<p>Viszlát! &#8211; Bye!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/21/survival-lesson-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/survivallesson1.mp3" length="12822457" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 9 &#8211; Where&#8217;s Szentendre?</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/01/lesson-9-wheres-szentendre/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/01/lesson-9-wheres-szentendre/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 10:58:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 9 introduces a new native speaker to our podcast &#8211; Milán! Milán has a great voice for podcasting and we&#8217;re really pleased to have his assistance for this lesson. Hopefully we&#8217;ll have him on the podcast again and get the chance to know him a bit more. See below for the script for this [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 9</strong> introduces a new native speaker to our podcast &#8211; <strong>Milán</strong>!  Milán has a great voice for podcasting and we&#8217;re really pleased to have his assistance for this lesson.  Hopefully we&#8217;ll have him on the podcast again and get the chance to know him a bit more.</p>
<p>See below for the script for this lesson&#8217;s material and the new vocabulary. Try and memorize as much as possible so you&#8217;ll be ready for the review next time!</p>
<p>Feel free to ask us if you have any questions about this lesson or Hungarian in general, or just to let us know what you think of our podcast. Just leave a comment on this post or on any other one. Thanks for listening!</p>
<p><strong>Music</strong>:  Nomada, &#8220;Aven le Roma.&#8221;  Licensed under a <a title="Creative Commons Hungary License" href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/hu/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5  Hungary License</a>.  Available at <a title="Link for Nomada " href="remix.creativecommons.hu" target="_blank">remix.creativecommons.hu</a>.</p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Lesson 9" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson9.mp3" target="_blank">Download Lesson 9 here (MP3 audio, 29:21)</a></h3>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 9 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Jennifer:  De jó ez a kép!</p>
<p>Balázs:  Igen.  Az Szentendre.</p>
<p>Jennifer:  Szentendre?  Hol van Szentendre?</p>
<p>Balázs:  Nincs messze.  Innen harminc kilóméter.</p>
<p>Jennifer:  Hmmmm, következ&#337; kép&#8230;  Ki ??</p>
<p>Balázs: &#336;?  Csak egy barát.</p>
<p>Jennifer:  Nem inkább egy barátn&#337;??!?!??!</p>
<p>Balázs: Uhhhhhhh&#8230;&#8230;..</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 9 (English translation):</em></strong></p>
<p>Jennifer: What a great picture!</p>
<p>Balázs:  Yes, that&#8217;s Szentendre.</p>
<p>Jennifer:  Szentendre? Where&#8217;s Szentendre?</p>
<p>Balázs: It&#8217;s not far.  Thirty kilometers from here.</p>
<p>Jennifer:  Hmmmm, next picture&#8230; Who&#8217;s she?</p>
<p>Balázs: Her?  Just a friend.</p>
<p>Jennifer: Don&#8217;t you mean a girlfriend??!?!??!</p>
<p>Balázs: Uhhhhhhh&#8230;&#8230;..</p>
<p><strong><em>Vocabulary for Lesson 9:</em></strong></p>
<p>Hogy hí­vnak? &#8211; What&#8217;s your name? (informal)</p>
<p>Honnan jöttél? &#8211; Where are you from? (informal)</p>
<p>Budapestr&#337;l jöttem. &#8211; I&#8217;m from Budapest.</p>
<p>Amerikából jöttem. &#8211; I&#8217;m from America.</p>
<p>svéd &#8211; Swedish</p>
<p>Svéd vagyok. &#8211; I&#8217;m Swedish.</p>
<p>tizenhárom &#8211; thirteen</p>
<p>tizennégy &#8211; fourteen</p>
<p>tizenöt &#8211; fifteen</p>
<p>De jó&#8230; &#8211; What a great&#8230;, What a nice&#8230;</p>
<p>De jó! &#8211; How great!  How wonderful!</p>
<p>kép &#8211; picture</p>
<p>Szentendre &#8211; small town on the Danube north of Budapest</p>
<p>hol &#8211; where</p>
<p>Hol van&#8230; &#8211; Where is&#8230;?</p>
<p>Hol van a WC? &#8211; Where&#8217;s the toilet?</p>
<p>messze &#8211; far</p>
<p>Nincs messze. &#8211; It&#8217;s not far.</p>
<p>Messze van. &#8211; It&#8217;s far.</p>
<p>innen &#8211; from here</p>
<p>harminc &#8211; thirty</p>
<p>kilóméter &#8211; kilometer, kilometers</p>
<p>kétezer &#8211; two thousand</p>
<p>háromezer &#8211; three thousand</p>
<p>négyezer &#8211; four thousand</p>
<p>ötezer &#8211; five thousand</p>
<p>hatezer &#8211; six thousand</p>
<p>következ&#337; &#8211; next</p>
<p>ki &#8211; who</p>
<p>&#337; &#8211; he, she</p>
<p>barát &#8211; friend, boyfriend</p>
<p>&#336; a barátom. &#8211; He&#8217;s my boyfriend.</p>
<p>inkább &#8211; rather, instead (of)</p>
<p>barátn&#337; &#8211; girlfriend</p>
<p>lelkes tanuló &#8211; avid learner</p>
<p>Indiai vagyok. &#8211; I&#8217;m Indian.</p>
<p>Örülök, hogy találkoztunk. &#8211; Nice to meet you.</p>
<p>Szeretjük a lányotokat. &#8211; We love your daughter. (informal)</p>
<p>Szeretjük a lányukat. &#8211; We love your daughter. (formal)</p>
<p>Szép szemed van. &#8211; You have nice eyes. (informal)</p>
<p>Szexis szemed van. &#8211; You have sexy eyes. (Sounds a little ridiculous!)</p>
<p>Hajrá! &#8211; Do your best!  Good luck!</p>
<p><strong>Funny phrase of the week:</strong></p>
<p>Darázs fészek, darázs fészek, de nem is ember, aki nem részeg!</p>
<p><em>Wasp&#8217;s nest, wasp&#8217;s nest, but you&#8217;re not a person unless you&#8217;re drunk!</em></p>
<p><strong>!!SPECIAL CONTEST!!</strong></p>
<p>What do these four words mean?  How are they connected?  Write us if you think you know!</p>
<p><em>&#8220;Duna, Tisza, Dráva, Száva&#8221;</em></p>
<p>Thanks for listening!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/01/lesson-9-wheres-szentendre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson9.mp3" length="21137546" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 8 &#8211; Happy Mother&#8217;s Day!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/08/lesson-8-happy-mothers-day/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/08/lesson-8-happy-mothers-day/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 15:56:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/08/lesson-8-happy-mothers-day/</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 8 is between a mother and her son on Mother&#8217;s Day, and the son&#8217;s embarrassing admission about his gift to her. We answer several listener questions on this lesson, and also discuss the tradition of Hungarian name days and other odd tidbits of Hungarian culture that you might not have been aware of. See [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 8</strong> is between a mother and her son on Mother&#8217;s Day, and the son&#8217;s embarrassing admission about his gift to her.  We answer several listener questions on this lesson, and also discuss the tradition of Hungarian name days and other odd tidbits of Hungarian culture that you might not have been aware of.</p>
<p>See below for the script for this lesson&#8217;s material and the new vocabulary. Try and memorize as much as possible so you&#8217;ll be ready for the review next time!</p>
<p>Feel free to ask us if you have any questions about this lesson or Hungarian in general, or just to let us know what you think of our podcast. Just leave a comment on this post or on any other one. Thanks for listening!</p>
<p><strong>Links discussed in the podcast</strong>:</p>
<p>House of Hungarian Wines:  <a title="House of Hungarian Wines" href="http://www.magyarborokhaza.hu/index.php" target="_blank">http://www.magyarborokhaza.hu/index.php</a></p>
<p>Mátyás Pince:  <a title="Mátyás Pince" href="http://www.matyaspince.hu/" target="_blank">http://www.matyaspince.hu/</a></p>
<p>Kulacs Étterem:  <a title="Kulacs Étterem" href="http://www.kulacs.hu/" target="_blank">http://www.kulacs.hu/</a></p>
<p>Budacast podcast:  <a title="Budacast podcast" href="http://www.budacast.hu/" target="_blank">http://www.budacast.hu/</a></p>
<p>Music:  Ern&#337; Király, &#8220;Bor Nota&#8221; (&#8220;Wine Song&#8221;) (1914).  Source:  <a title="Internet Archive" href="http://www.archive.org/" target="_blank">Internet Archive</a></p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Lesson 8" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson8.mp3" target="_blank">Download Lesson 8 here (MP3 audio, 29:50)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 8 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Fiú:  Boldog Anyák Napját!</p>
<p>Anya:  Köszönöm szépen.  Mi ez?</p>
<p>Fiú:  Ajándék!</p>
<p>Anya:  Megnézhetem most?</p>
<p>Fiú:  Persze.</p>
<p>Anya: Ó, ez nagyon szép!</p>
<p>Fiú:  Tetszik?</p>
<p>Anya:  Igen.  Mennyibe került?</p>
<p>Fiú:  Hát, azt hiszem, hogy az idén nem lesz mas ajándékod!</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 8 (English translation):</em></strong></p>
<p>Son:  Happy Mother&#8217;s Day!</p>
<p>Mother:  Thanks so much.  What&#8217;s this?</p>
<p>Son:  A present!</p>
<p>Mother:  Can I look at it now?</p>
<p>Son:  Of course.</p>
<p>Mother:  Oh, it&#8217;s very beautiful.</p>
<p>Son:  Do you like it?</p>
<p>Mother:  Yes.  How much was it?</p>
<p>Son:  Well, I think that you won&#8217;t get any more presents this year!</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 8:</strong></em></p>
<p>lengyel &#8211; Polish</p>
<p>brazil &#8211; Brazilian</p>
<p>Brazília &#8211; Brazil</p>
<p>boldog &#8211; happy</p>
<p>anya &#8211; mother</p>
<p>nap &#8211; day</p>
<p>Boldog Anyák Napját &#8211; Happy Mother&#8217;s Day</p>
<p>Boldog Születésnapot &#8211; Happy Birthday</p>
<p>ajándék &#8211; present, gift</p>
<p>Megnézhetem? &#8211; Can I look at it?</p>
<p>persze &#8211; of course</p>
<p>nagyon &#8211; very</p>
<p>szép &#8211; beautiful</p>
<p>Tetszik. &#8211; I like it. (Or, You like it, He likes it, etc.)</p>
<p>Tetszik?  &#8211; Do you like it?</p>
<p>Mennyibe kerül? &#8211; How much is it?  How much does it cost?</p>
<p>Azt hiszem, hogy&#8230; &#8211; I think that&#8230;</p>
<p>az idén &#8211; this year</p>
<p>lesz &#8211; will be</p>
<p>nem lesz &#8211; will not be</p>
<p>más &#8211; other, another</p>
<p>Boldog Névnapot &#8211; Happy Name Day</p>
<p>Svédországból jöttem. &#8211; I come from Sweden.</p>
<p>bor &#8211; wine</p>
<p>fehérbor &#8211; white wine</p>
<p>vörösbor &#8211; red wine</p>
<p>Van valami hagyma nélküli étel? &#8211; Do you have any food without onions?</p>
<p>kulacs &#8211; traditional Hungarian shepherd&#8217;s water bottle</p>
<p>tök &#8211; pumpkin</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/08/lesson-8-happy-mothers-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson8.mp3" length="21483302" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 7 &#8211; I don&#8217;t drink coffee anymore</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/15/lesson-7-i-dont-drink-coffee-anymore/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/15/lesson-7-i-dont-drink-coffee-anymore/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 15:48:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/15/lesson-7-i-dont-drink-coffee-anymore/</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 7 brings us a dialogue between two old friends, Csaba and Katalin, who unexpectedly run into each other in a restaurant after not having met for a long time. Katalin wants to have a drink with Csaba, but he has a surprise for her! See below for the script for this lesson&#8217;s material and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 7</strong> brings us a dialogue between two old friends, Csaba and Katalin, who unexpectedly run into each other in a restaurant after not having met for a long time.  Katalin wants to have a drink with Csaba, but he has a surprise for her!</p>
<p>See below for the script for this lesson&#8217;s material and the new vocabulary words.  See how much of it you can memorize for the next lesson, as I&#8217;m sure we&#8217;ll have another review waiting for you.</p>
<p>Feel free to ask us if you have any questions about this lesson or Hungarian in general, or just to let us know what you think of our podcast.  Just leave a comment on this post or on any other one.  Thanks for listening!</p>
<p>Intro music:  <a href="http://www.curtismaranda.com/" title="Curtis Maranda's website">Curtis Maranda</a>, &#8220;7th Heaven&#8221;.  Check out more of Curtis&#8217; work at <a href="http://www.curtismaranda.com/" title="Curtis Maranda's website" target="_blank">http://www.curtismaranda.com/</a></p>
<p>Outro music:  <a href="http://www.mookiebrando.com/" title="Mookie Brando's website">Mookie Brando and the Second Cousins</a>, &#8220;Mister Cliché&#8221;.  You can find out more about Budapest-based Mookie Brando at <a href="http://www.mookiebrando.com/" title="Mookie Brando's website">http://www.mookiebrando.com/</a>  Thanks to Curtis and Mookie for allowing us to use their original music on the podcast.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson7.mp3" target="_blank" title="Let's Learn Hungarian! Lesson 7">Download Lesson 7 here (MP3 audio, 24:18)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 7 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Katalin:  Csaba, te vagy??  Én vagyok, Katalin.</p>
<p>Csaba:  H&#369;, szia Katalin!</p>
<p>Katalin:   Hát, ezer éve nem találkoztunk.</p>
<p>Csaba:  Igen.  Hogy vagy?  Minden rendben?</p>
<p>Katalin:  Kösz, jól.  Most&#8230;</p>
<p>Pincér:  Tessék parancsolni.</p>
<p>Katalin:  Ööööö, mit iszol, Csaba?  Kávét?  Teát?</p>
<p>Csaba:  Nem, köszönöm.  Most már nem iszom kávét.</p>
<p>Katalin:  Komolyan?  Miért nem?</p>
<p>Csaba:  Mert Hare Krishna lettem.</p>
<p>Katalin:  Micsoda??!?!?</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 7 (English translation):</em></strong></p>
<p>Katalin:  Csaba, is that you?  It&#8217;s me, Katalin.</p>
<p>Csaba:  Whoa, hi Katalin.</p>
<p>Katalin:   Wow, we haven&#8217;t met in ages.</p>
<p>Csaba:  Yeah.  How are you?  Is everything ok?</p>
<p>Katalin: Fine, thanks.  At the moment&#8230;</p>
<p>Waiter: May I take your order?</p>
<p>Katalin: Uhhh, what will you have to drink, Csaba? Coffee?  Tea?</p>
<p>Csaba:  No thanks. I don&#8217;t drink coffee anymore.</p>
<p>Katalin: Really?  Why not?</p>
<p>Csaba: Because I&#8217;ve become a Hare Krishna.</p>
<p>Katalin: What??!?!?</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 7:</strong></em></p>
<p>Hogy vagytok?  &#8211;  How are you? (when speaking to more than one person)</p>
<p>mindenki &#8211; everybody</p>
<p>Mi újság? &#8211; What&#8217;s up?</p>
<p>semmi &#8211; nothing</p>
<p>tizenegy &#8211; eleven</p>
<p>tizenkett&#337; &#8211; twelve</p>
<p>kínai &#8211; Chinese</p>
<p>lassabban &#8211; more slowly</p>
<p>te &#8211; you (informal singular)</p>
<p>következ&#337; &#8211;  next</p>
<p>hát &#8211; well, um&#8230;</p>
<p>Ezer éve nem találkoztunk. &#8211; We haven&#8217;t met in ages.</p>
<p>Tessék parancsolni. &#8211; May I take your order?</p>
<p>iszol &#8211; you drink (something)</p>
<p>Mit iszol? &#8211; What are you drinking?  What are you having to drink?</p>
<p>kávé &#8211; coffee</p>
<p>tea &#8211; tea</p>
<p>iszom &#8211; I drink (something)</p>
<p>most már nem &#8211; not&#8230; anymore</p>
<p>komolyan &#8211; really, seriously</p>
<p>mert &#8211; because</p>
<p>lettem &#8211; I&#8217;ve become (something)</p>
<p>micsoda &#8211; what (often used to express surprise)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/15/lesson-7-i-dont-drink-coffee-anymore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson7.mp3" length="11669354" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 6 &#8211; What time is it?</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/27/lesson-6-what-time-is-it/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/27/lesson-6-what-time-is-it/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 15:08:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/27/lesson-6-what-time-is-it/</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 6 presents some very useful phrases for the traveler to Hungary! Have a listen and try to memorize as much as possible. This lesson&#8217;s dialogue isn&#8217;t as long as in previous lessons, so it shouldn&#8217;t be that hard to memorize it all. We also discuss some Easter traditions in Hungary, and present the winner [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 6</strong> presents some very useful phrases for the traveler to Hungary!  Have a listen and try to memorize as much as possible.  This lesson&#8217;s dialogue isn&#8217;t as long as in previous lessons, so it shouldn&#8217;t be that hard to memorize it all.</p>
<p>We also discuss some Easter traditions in Hungary, and present the winner of last lesson&#8217;s challenge to continue the mineral water dialogue between the restaurant patron and her waiter.</p>
<p>Our music is again provided by the very talented Budapest-based <a href="http://www.mookiebrando.com/" title="Mookie Brando homepage" target="_blank">Mookie Brando and the Second Cousins</a>, who were kind enough to offer us their song &#8220;Angelina&#8221; for this podcast.  Please see more of their work at <a href="http://www.mookiebrando.com/" title="Mookie Brando homepage" target="_blank">http://www.mookiebrando.com/</a> or <a href="http://www.myspace.com/mookiebrando" title="Mookie Brando MySpace page" target="_blank">http://www.myspace.com/mookiebrando</a> where there are several songs available for download!  Thanks so much to Mookie and his kin for allowing us to use their music on the podcast.</p>
<p>Thanks for listening to the podcast, and if you have any comments or questions, we&#8217;d love to hear from you.  Feel free to leave a comment on this post or on any other one.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson6.mp3" target="_blank" title="Let's Learn Hungarian! Lesson 6">Download Lesson 6 here (MP3 audio, 26:00)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 6 (formal speech):</em></strong></p>
<p>Woman: Elnézést, meg tudná mondani, hogy mennyi az id&#337;?</p>
<p>Tourist:  Öööööö, bocsánat, beszél angolul?  Én csak egy kicsit tudok magyarul.</p>
<p>Woman:   Ahhh, külföldi.   Az id&#337;.   Mennyi az id&#337;?</p>
<p>Tourist:   Id&#337;?  Id&#337;&#8230;  Ah, az id&#337;!   Most tíz óra van.</p>
<p>Woman:   Köszönöm szépen.</p>
<p>Tourist:   Nincs mit.</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 6 (English translation):</em></strong></p>
<p>Woman: Excuse me, would you tell me what time it is?</p>
<p>Tourist: Uhhhhh, sorry.  Do you speak English?  I only know a little Hungarian.</p>
<p>Woman:  Ahhh, you&#8217;re a foreigner.  The time.  What time is it?</p>
<p>Tourist:  Time?  Time&#8230; Ah, the time!  It&#8217;s ten o&#8217;clock now.</p>
<p>Woman:  Thank you very much.</p>
<p>Tourist:  Not at all.</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 6:</strong></em></p>
<p>két &#8211; two (of something)</p>
<p>holland &#8211; Dutch</p>
<p>Holland vagyok. &#8211; I&#8217;m Dutch.</p>
<p>már &#8211; already</p>
<p>Most már mindent értek.  &#8211; I understand now.</p>
<p>Meg tudná mondani, hogy&#8230; &#8211; Would you tell me&#8230;</p>
<p>mennyi &#8211; how much, how many</p>
<p>id&#337; &#8211; time</p>
<p>Mennyi az id&#337;? &#8211; What time is it?</p>
<p>bocsánat &#8211; sorry</p>
<p>beszél &#8211; you speak (formal)</p>
<p>angolul &#8211; in English</p>
<p>Beszél angolul? &#8211; Do you speak English? (formal)</p>
<p>Beszélsz angolul? &#8211; Do you speak English? (informal)</p>
<p>én &#8211; I</p>
<p>csak &#8211; only, just</p>
<p>egy kicsit &#8211; a little, a little bit</p>
<p>tudok &#8211; I know</p>
<p>magyarul &#8211; in Hungarian</p>
<p>Tudok magyarul. &#8211; I know Hungarian.</p>
<p>külföldi &#8211; foreigner</p>
<p>óra &#8211; o&#8217;clock, clock</p>
<p>Tíz óra van. &#8211; It&#8217;s ten o&#8217;clock.</p>
<p>Nincs mit. &#8211; Not at all.</p>
<p>Easter &#8211; Húsvét</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/27/lesson-6-what-time-is-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson6.mp3" length="12484106" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 5 &#8211; I&#8217;d like a mineral water</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/13/lesson-5-id-like-a-mineral-water/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/13/lesson-5-id-like-a-mineral-water/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 04:41:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 5 shows us a conversation between Ági, a customer, and a waiter. Ági just wants a drink, but has a hard time getting one! Please see below for the dialogue and vocabulary for Lesson 5 below. Try your best to learn all of the new expressions, and see if you can memorize the dialogue [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 5 </strong>shows us a conversation between Ági, a customer, and a waiter. Ági just wants a drink, but has a hard time getting one!</p>
<p>Please see below for the dialogue and vocabulary for Lesson 5 below. Try your best to learn all of the new expressions, and see if you can memorize the dialogue too!</p>
<p>This lesson&#8217;s music was brought to you courtesy of Budapest-based Mookie Brando and the Second Cousins, &#8220;Slow Walk Home.&#8221; Find out more about this excellent band by going to <a href="http://www.mookiebrando.com/" target="_blank" title="Mookie Brando website">http://www.mookiebrando.com/</a></p>
<p>Thanks for listening! And feel free to leave a comment or a question below. We welcome your feedback!</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson5.mp3" target="_blank" title="Let's Learn Hungarian! Lesson 5">Download Lesson 5 here (MP3 audio, 26:48)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 5 (formal speech):</em></strong></p>
<p>Ági:  Legyen szíves!</p>
<p>Pincér:  Parancsoljon.</p>
<p>Ági:  Kérek szépen egy sört.</p>
<p>Pincér:  Elnézést, nincsen sör.</p>
<p>Ági:  Nincs sör?  Akkor kérek egy kólát.</p>
<p>Pincér:  Sajnos, nincs kóla.</p>
<p>Ági:  Akkor mi van?</p>
<p>Pincér:  Ásványví­z van.</p>
<p>Ági:  Jó.  Kérek szépen egy ásványvizet.</p>
<p>Pincér:  Tessék.  Ezer forint lesz.</p>
<p>Ági:  Ezer forint??!?!?!?</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 5 (English translation):</em></strong></p>
<p>Ági:  Excuse me!</p>
<p>Waiter:  At your service.</p>
<p>Ági:  I&#8217;d like a beer, please.</p>
<p>Waiter:  Sorry, we don&#8217;t have beer.</p>
<p>Ági:  No beer?  Then I&#8217;ll have a cola.</p>
<p>Waiter:  Unfortunately, we don&#8217;t have cola.</p>
<p>Ági:  Then what do you have?</p>
<p>Waiter:  We have mineral water.</p>
<p>Ági:  Fine.  I&#8217;d like a mineral water, please.</p>
<p>Waiter:  Here you are.  That&#8217;ll be 1,000 forint.</p>
<p>Ági:  1,000 forint??!?!?!?</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 5:</strong></em></p>
<p>Erzsébet &#8211; Elizabeth</p>
<p>is &#8211; also, too</p>
<p>belga &#8211; Belgian</p>
<p>Belga vagyok.  &#8211; I&#8217;m Belgian.</p>
<p>hat &#8211; six</p>
<p>hét &#8211; seven</p>
<p>nyolc &#8211; eight</p>
<p>kilenc &#8211; nine</p>
<p>tíz &#8211; ten</p>
<p>legyen szíves (formal) &#8211; please</p>
<p>parancsoljon &#8211; at your service</p>
<p>Kérek szépen&#8230; &#8211; I&#8217;d like&#8230;</p>
<p>sör &#8211; beer</p>
<p>elnézést &#8211; excuse me, I&#8217;m sorry</p>
<p>nincs (nincsen) &#8211; we don&#8217;t have, there is no</p>
<p>kóla &#8211; cola, soda pop, Coke</p>
<p>sajnos &#8211; unfortunately</p>
<p>Mi van?  &#8211; What do you have?</p>
<p>ásványvíz &#8211; mineral water</p>
<p>ví­z &#8211; water</p>
<p>ezer &#8211; one thousand</p>
<p><strong><em>Grammar for Lesson 5:</em></strong></p>
<p>1.  there is/there isn&#8217;t</p>
<p>There is (something). &#8211;&gt; (Something) van.</p>
<p>Ex.  Ásványvíz van.  <em>We have mineral water.</em></p>
<p>There isn&#8217;t (something). &#8211;&gt; Nincs (something).</p>
<p>Ex.  Nincs sör.  <em>We don&#8217;t have beer.</em></p>
<p>2.  Direct object ending</p>
<p>-the direct object takes a &#8220;-t&#8221; ending:</p>
<p>kóla &#8211;&gt; kólát</p>
<p>sör &#8211;&gt; sört</p>
<p>Kérek szépen egy kólát.  <em>I&#8217;d like a cola, please.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/13/lesson-5-id-like-a-mineral-water/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson5.mp3" length="12869738" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 4 &#8211; Everything hurts!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/25/lesson-4-everything-hurts/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/25/lesson-4-everything-hurts/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2008 17:36:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 4 introduces you to Zoltán and his Aunt Erzsi, who insists she is fine even though everything seems to hurt! This is another informal language dialogue with a number of useful, everyday expressions. We enjoy reading your comments and finding out how you enjoy the podcast and why you&#8217;re interested in learning Hungarian. Feel [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 4</strong> introduces you to Zoltán and his Aunt Erzsi, who insists she is fine even though everything seems to hurt! This is another informal language dialogue with a number of useful, everyday expressions.</p>
<p>We enjoy reading your comments and finding out how you enjoy the podcast and why you&#8217;re interested in learning Hungarian.  Feel free to drop us a line on a post and let us know your thoughts.  Thanks again to all those who&#8217;ve previously written.</p>
<p>Our theme music is provided courtesy of Curtis Maranda.  You can check out more of his music by going to <a href="http://www.curtismaranda.com/">http://www.curtismaranda.com/</a> Thanks again to Curtis for providing us with the music for our podcast.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson4.mp3" title="Let's Learn Hungarian - Lesson 4">Download Lesson 4 here (MP3 audio, 18:41)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 4 (casual speech):<br />
</strong></em></p>
<p>Zoltán:  Szia Erzsi néni.  Hogy vagy?  Jól vagy?</p>
<p>Aunt Erzsi:  Jól vagyok.  Minden rendben van.</p>
<p>Zoltán:  Igen?   Az jó.</p>
<p>Aunt Erzsi:  Igen.  De mostanában fáj a lábam.   És fáj a karom.  Meg fáj a hátam is.</p>
<p>Zoltán:  Hmmmmmm.  Szóval jól vagy.</p>
<p>Aunt Erzsi:  Igen, jól vagyok.</p>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 4 (English translation):<br />
</strong></em></p>
<p>Zoltán:  Hi Auntie Erzsi.  How are you?  Are you well?</p>
<p>Aunt Erzsi:  I&#8217;m fine.  Everything&#8217;s all right.</p>
<p>Zoltán:  Oh, yeah?  That&#8217;s good.</p>
<p>Aunt Erzsi:  Yes, but nowadays my legs hurt.  And my arms hurt.  And my back hurts as well.</p>
<p>Zoltán:  Hmmmmm.  So you&#8217;re well.</p>
<p>Aunt Erzsi:  Yes, I&#8217;m fine.</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 4:<br />
</strong></em><br />
ausztrál &#8211; Australian</p>
<p>olasz &#8211; Italian</p>
<p>néni &#8211; an older woman, &#8220;Auntie&#8221;</p>
<p>Jól vagy? &#8211; Are you well?</p>
<p>Jól vagyok. &#8211; I&#8217;m fine.</p>
<p>minden &#8211; everything</p>
<p>rendben van/rendben &#8211; It&#8217;s ok, It&#8217;s all right.</p>
<p>az &#8211; that</p>
<p>Az jó. &#8211; That&#8217;s fine, that&#8217;s great.</p>
<p>de &#8211; but</p>
<p>mostanában &#8211; nowadays, these days</p>
<p>fáj &#8211; hurt, something hurts</p>
<p>Fáj a lábam. &#8211; My legs hurt.</p>
<p>láb &#8211; leg(s)</p>
<p>a lábam &#8211; my leg(s)</p>
<p>Fáj a karom. &#8211; My arms hurt.</p>
<p>kar &#8211; arm(s)</p>
<p>a karom &#8211; my arm(s)</p>
<p>meg &#8211; and, and so</p>
<p>Fáj a hátam. &#8211; My back hurts.</p>
<p>hát &#8211; back</p>
<p>a hátam &#8211; my back</p>
<p>is &#8211; also, as well</p>
<p>szóval &#8211; in short, in one word</p>
<p>Jól vagy. &#8211; You&#8217;re well.</p>
<p><em>some common Hungarian &#8220;pet names&#8221;</em></p>
<p>szivem &#8211; <em>my heart</em></p>
<p>drágám &#8211; <em>my dear</em></p>
<p>édesem &#8211; <em>my sweet</em></p>
<p>kincsem &#8211; <em>my treasure</em></p>
<p>cicám &#8211; <em>my kitty</em></p>
<p>mókuskám &#8211; <em>my squirrel</em></p>
<p>macikám &#8211; <em>my bear</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/25/lesson-4-everything-hurts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson4.mp3" length="8977994" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 3 &#8211; Shall we go to the movies?</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/08/lesson-3-shall-we-go-to-the-movies/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/08/lesson-3-shall-we-go-to-the-movies/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 08:46:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 3 is packed with lots of useful, everyday expressions, so make sure you learn them well! See below for the new dialogue, vocabulary, and some simple grammar forms. It&#8217;s a lot of new material, but try to learn it all if you can, and see if you can memorize the dialogue too. We love [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 3</strong> is packed with lots of useful, everyday expressions, so make sure you learn them well!  See below for the new dialogue, vocabulary, and some simple grammar forms.  It&#8217;s a lot of new material, but try to learn it all if you can, and see if you can memorize the dialogue too.</p>
<p>We love getting feedback, hearing how all of you are doing with the language, and why you want to learn Hungarian, so feel free to leave us a comment on this post with your thoughts and impressions.  Thanks for all of the previous comments and words of support.</p>
<p>Once again, our theme music is provided courtesy of Curtis Maranda.  Please check out more of his music by going to <a href="http://www.curtismaranda.com/">http://www.curtismaranda.com/</a> Thanks to Curtis for providing us with the music for our podcast.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson3.mp3" title="Let's Learn Hungarian - Lesson 3">Download Lesson 3 here (MP3 audio, 21:47)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 3 (casual speech):<br />
</strong></em></p>
<p>Mari:  Halló.</p>
<p>James:  Szia Mari!  James vagyok.</p>
<p>Mari:  Szia James!  Hogy vagy?</p>
<p>James:  Kösz, jól.  Most szabad vagy?</p>
<p>Mari:  Igen, miért?</p>
<p>James:  Nem megyünk moziba?</p>
<p>Mari:  Jaj, bocs, most nem tudok.</p>
<p>James:  Jó.  Akkor máskor.  Szia!</p>
<p>Mari:  Szia!</p>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 3 (English translation):<br />
</strong></em></p>
<p>Mari:  Hello!</p>
<p>James:  Hi, Mari! It&#8217;s James.</p>
<p>Mari:  Hi, James!  How are you?</p>
<p>James:  Fine, thanks.  Are you free now?</p>
<p>Mari:  Yes, why?</p>
<p>James:  Do you want to go to the movies?</p>
<p>Mari:  Oh, sorry, I can&#8217;t (go) now.</p>
<p>James:  All right.  Another time, then.  Bye!</p>
<p>Mari:  Bye!</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 3:<br />
</strong></em></p>
<p>német &#8211; German</p>
<p>német vagy? (informal) &#8211; Are you German?</p>
<p>ír &#8211; Irish</p>
<p>Ír vagy? (informal) &#8211; Are you Irish?</p>
<p>orosz &#8211; Russian</p>
<p>orosz vagy?  (informal) &#8211; Are you Russian?</p>
<p>halló &#8211; Hello (answering the phone)</p>
<p>szia &#8211; hi/bye (to one person only)</p>
<p>sziasztok &#8211; hi/bye (to more than one person)</p>
<p>Magyar vagyok. &#8211; I&#8217;m Hungarian.</p>
<p>Amerikai vagyok. &#8211; I&#8217;m American.</p>
<p>Angol vagyok. &#8211; I&#8217;m English.</p>
<p>Kanadai vagyok. &#8211; I&#8217;m Canadian.</p>
<p>hogy &#8211; how</p>
<p>vagy &#8211; you are</p>
<p>Hogy vagy? &#8211; How are you?</p>
<p>kösz &#8211; thanks</p>
<p>köszi &#8211; thanks</p>
<p>jól &#8211; fine, well</p>
<p>most &#8211; now</p>
<p>szabad &#8211; free</p>
<p>miért &#8211; why</p>
<p>megyünk &#8211; we go (somewhere)</p>
<p>mozi &#8211; the movies, movie theater</p>
<p>moziba &#8211; to the movies</p>
<p>jaj &#8211; oh!, oh no!</p>
<p>bocs &#8211; sorry (casual)</p>
<p>nem tudok &#8211; I can&#8217;t</p>
<p>tudok &#8211; I can</p>
<p>akkor &#8211; then</p>
<p>máskor &#8211; another time</p>
<p><em><strong>Grammar for Lesson 3:<br />
</strong></em></p>
<p>1.  Stating your name:</p>
<p>(<em>your name</em>) vagyok.</p>
<p>I&#8217;m (<em>your name</em>).</p>
<p>2.  Stating your nationality:</p>
<p>(<em>your nationality</em>) vagyok.</p>
<p>I&#8217;m (<em>your nationality</em>).</p>
<p>3.  Negating a verb:</p>
<p>-place <em>nem </em>before the verb</p>
<p>tudok (I can)  &#8212;  nem tudok (I can&#8217;t)</p>
<p>értem (I understand)  &#8212;  nem értem (I don&#8217;t understand)</p>
<p>megyünk (we go)  &#8212;  nem megyünk (we don&#8217;t go)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/08/lesson-3-shall-we-go-to-the-movies/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson3.mp3" length="10461770" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.podtrac.com/pts/redirect.mp3?http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson3.mp3" length="10461770" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 2 &#8211; Buying a ticket</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/01/18/lesson-2-buying-a-ticket/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/01/18/lesson-2-buying-a-ticket/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 02:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 2 is available here! It is a bit longer than the first lesson with A LOT of new vocabulary and grammar, so make sure you listen several times, follow along with the script below, and try to memorize as much as you can. Thanks for all your comments on the first lesson, we really [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 2</strong> is available here!  It is a bit longer than the first lesson with A LOT of new vocabulary and grammar, so make sure you listen several times, follow along with the script below, and try to memorize as much as you can.  Thanks for all your comments on the first lesson, we really appreciate your feedback!  We always welcome your questions and opinions, so feel free to leave a comment below.  And thanks for listening!</p>
<p>Theme music:   Curtis Maranda, &#8220;Crystal Night.&#8221;  Please check out more of his music by going to <a href="http://www.curtismaranda.com" title="Curtis Maranda's website" target="_blank">http://www.curtismaranda.com/</a>  Thanks to Curtis for providing us with the music for this podcast.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson2.mp3" title="Let's Learn Hungarian - Lesson 2">Download Lesson 2 here (MP3 audio, 21:40)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 2 (in formal speech):<br />
</strong></em></p>
<p>Ticket vendor:  Jó napot.</p>
<p>Tourist:  Egy metrójegyet kérek.</p>
<p>Ticket vendor:  Vonaljegyet vagy átszállójegyet?</p>
<p>Tourist:  Ööööööö, nem értem.</p>
<p>Ticket vendor:  Ajaj!  Hová megy?</p>
<p>Tourist:  A Deák térre megyek.</p>
<p>Ticket vendor:  Jó.  Tessék egy vonaljegy.  270 forint lesz.</p>
<p>Tourist:  Köszönöm szépen.</p>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 2 (English translation):</strong></em></p>
<p>Ticket vendor:  Hello.</p>
<p>Tourist:  I&#8217;d like a subway ticket.</p>
<p>Ticket vendor:  (Would you like) a line ticket or a transfer ticket?</p>
<p>Tourist:  Uhhhh, I don&#8217;t understand.</p>
<p>Ticket vendor:  Uh-oh.  Where are you going?</p>
<p>Tourist:  I&#8217;m going to Deák Square.</p>
<p>Ticket vendor:  All right.  Here&#8217;s a line ticket.  That&#8217;ll be 270 forint.</p>
<p>Tourist:  Thank you very much!</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 2:</strong></em></p>
<p>angol &#8211; English</p>
<p>Angol? &#8211; Are you English? (formal)</p>
<p>Angol vagy? &#8211;  Are you English? (informal)</p>
<p>kanadai &#8211; Canadian</p>
<p>Kanadai? &#8211; Are you Canadian? (formal)</p>
<p>Kanadai vagy? &#8211; Are you Canadian? (informal)</p>
<p>francia &#8211; French</p>
<p>Francia? &#8211; Are you French? (formal)</p>
<p>Francia vagy? &#8211; Are you French? (informal)</p>
<p>egy &#8211; one, a (the indefinite article)</p>
<p>kett&#337; &#8211; two</p>
<p>három &#8211; three</p>
<p>négy &#8211; four</p>
<p>öt &#8211; five</p>
<p>metrójegy &#8211; subway ticket</p>
<p>metró &#8211; subway</p>
<p>jegy &#8211; ticket</p>
<p>kérek &#8211; I would like&#8230;</p>
<p>vonaljegy &#8211; line ticket (for use on Budapest&#8217;s public transportation)</p>
<p>vagy &#8211; or</p>
<p>átszállójegy &#8211; transfer ticket (to transfer on public transportation lines in Budapest)</p>
<p>Nem értem &#8211; I don&#8217;t understand.</p>
<p>Ajaj! &#8211; Uh-oh!</p>
<p>Hová megy? &#8211; Where are you going? (formal)</p>
<p>a &#8211; the (definite article)</p>
<p>Deák tér &#8211; Deák Square (central square in Budapest)</p>
<p>tér &#8211; square, plaza</p>
<p>megyek &#8211; I&#8217;m going (somewhere)</p>
<p>Tessék egy&#8230; &#8211; Here&#8217;s a&#8230; (something)</p>
<p>kett&#337;százhetven &#8211; two hundred-seventy</p>
<p>forint &#8211; name of the Hungarian currency</p>
<p>lesz &#8211; will be</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/01/18/lesson-2-buying-a-ticket/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson2.mp3" length="10402730" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 1 &#8211; On the train</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/01/02/lesson-1/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/01/02/lesson-1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 13:45:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 1 is available for download or listening below! Note that you can also subscribe to our podcast for free through the iTunes link on the left, or through a podcatcher like Juice. We hope you enjoy the lesson and we&#8217;d love to get your feedback, so feel free to leave a comment or write [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 1</strong> is available for download or listening below!  Note that you can also subscribe to our podcast for free through the iTunes link on the left, or through a podcatcher like Juice.<a href="http://www.letslearnhungarian.net/" target="_blank"></a></p>
<p>We hope you enjoy the lesson and we&#8217;d love to get your feedback, so feel free to leave a comment or write an email.</p>
<p>We owe a big debt of gratitude to the folks over at <a href="http://www.japanesepod101.com/" title="http://www.japanesepod101.com/" target="_blank">Japanese Pod101</a> for providing us with the spiritual inspiration and pattern to make this podcast possible.  Those guys are the gold standard in language learning podcasts, and we hope everyone will head over there and check them out as well.</p>
<p>Original music for the podcast was kindly provided by <a href="http://www.curtismaranda.com/" target="_blank" title="Curtis Maranda's website"><strong>Curtis Maranda</strong></a>.  Check out more of his music by going to http://www.curtismaranda.com/</p>
<p>Please see below for the dialogue and vocabulary for Lesson 1, and thanks for listening!</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson1.mp3" title="Let's Learn Hungarian - Lesson 1">Download Lesson 1 here (MP3 audio, 14:26)</a></h3>
<h2>&nbsp;</h2>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 1:</strong></em></p>
<p>Border Guard:  Jó napot kívánok.</p>
<p>Tourist:  Jó napot.</p>
<p>BG:  Az útlevelét, kérem.</p>
<p>T:  Tessék.</p>
<p>BG:  Köszönöm.   Hmmmm, amerikai?</p>
<p>T:   Igen.</p>
<p>BG:  Turista?</p>
<p>T:   Igen.</p>
<p>BG:  Jó.  Tessék.  Jó utat kívánok.</p>
<p>T:   Köszönöm  szépen.   Viszontlátásra.</p>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 1: (translation)</strong></em></p>
<p>Border Guard:  Hello.</p>
<p>Tourist:  Hello.</p>
<p>BG:  Passport, please.</p>
<p>T:  Here you are.</p>
<p>BG:  Thank you.   Hmmmm, are you American?</p>
<p>T:   Yes.</p>
<p>BG:  Are you a tourist?</p>
<p>T:   Yes.</p>
<p>BG:  Fine.  Here you are.  Have a nice trip.</p>
<p>T:   Thank you very much.   Goodbye.</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 1:</strong></em></p>
<p>jó napot &#8211; hello, good afternoon</p>
<p>jó napot kívánok &#8211; hello, good afternoon (more polite)</p>
<p>útlevél &#8211; passport</p>
<p>kérem &#8211; please</p>
<p>tessék &#8211; here you are</p>
<p>köszönöm &#8211; thank you</p>
<p>Amerikai? &#8211; Are you American?</p>
<p>amerikai &#8211; American</p>
<p>Magyar? &#8211; Are you Hungarian?</p>
<p>magyar &#8211; Hungarian</p>
<p>igen &#8211; yes</p>
<p>nem &#8211; no</p>
<p>Turista? &#8211; Are you a tourist?</p>
<p>turista &#8211; tourist</p>
<p>jó &#8211; good, fine</p>
<p>Jó utat (kívánok). &#8211;  Have a nice trip.</p>
<p>Köszönöm szépen. &#8211; Thank you very much.</p>
<p>viszontlátásra &#8211; goodbye</p>
<p>viszlát! &#8211; bye!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/01/02/lesson-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson1.mp3" length="6928010" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

