<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Let's Learn Hungarian!</title>
	<atom:link href="http://www.letslearnhungarian.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.letslearnhungarian.net</link>
	<description>Free biweekly podcast with Steve and Györgyi</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Jul 2009 17:03:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Survival Lesson 2</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/08/21/survival-lesson-2/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/08/21/survival-lesson-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 14:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[Survival Lesson 2 is here!  Our survival lessons are designed for short-term visitors to Hungary to help them get around with basic phrases while in the country.  Györgyi has left for Hungary and I&#8217;m currently in the US, so unfortunately this lesson is just me!  The good news is, once Györgyi and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Survival Lesson 2 is here!  Our survival lessons are designed for short-term visitors to Hungary to help them get around with basic phrases while in the country.  Györgyi has left for Hungary and I&#8217;m currently in the US, so unfortunately this lesson is just me!  The good news is, once Györgyi and I are reunited, we&#8217;ll redo this survival lesson together and I&#8217;ll erase the solo one from the server, so only the one with both of us will remain.  Györgyi and I will also continue our regular lesson format once we meet up again in late September.</p>
<p>Please let us know what you think of the survival lessons and give us an idea of what you would like to see in the next one.  As always, we welcome your feedback in general and questions about the Hungarian language.  Just leave a comment anywhere on <a title="Let's Learn Hungarian!" href="http://www.letslearnhungarian.net" target="_self">http://www.letslearnhungarian.net</a> and we&#8217;ll be sure to get it.</p>
<p>Music:  Curtis Maranda, &#8220;Crystal Night.&#8221;  Thanks once again to Curtis for again allowing us to use his music on the podcast.  Please check out more about Curtis by going to:  <a title="Curtis Maranda's website" href="http://www.curtismaranda.com/" target="_self">http://www.curtismaranda.com/</a></p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Survival Lesson 2" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/survivallesson2.mp3" target="_blank">Download Survival Lesson 2 here (MP3 audio, 10:45)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Vocabulary for Survival Lesson 2 (formal speech):</em></strong></p>
<p>Duna &#8211; the Danube (river)</p>
<p>Hol van a Duna? &#8211; Where&#8217;s the Danube?</p>
<p>jobbra &#8211; to the right</p>
<p>balra &#8211; to the left</p>
<p>Kérek szépen&#8230; &#8211; I would like&#8230;</p>
<p>Kérek szépen egy kávét tejjel. &#8211; I would like coffee with milk.</p>
<p>Kérek szépen egy teát tejjel. &#8211; I would like tea with milk.</p>
<p>Kérek szépen egy teát cukorral. &#8211; I would like tea with sugar.</p>
<p>Kérek szépen egy szénsavas ásványvizet. &#8211; I would like mineral water with gas.</p>
<p>Kérek szépen egy szénsavmentes ásványvizet. &#8211; I would like mineral water without gas.</p>
<p>Fizetni szeretnék. &#8211; I&#8217;d like to pay.</p>
<p>Kérem, segtísen! &#8211; Please help me!</p>
<p>Nem beszélek magyarul. &#8211; I don&#8217;t speak Hungarian.</p>
<p>Csak egy kicsit tudok magyarul. &#8211; I only know a little Hungarian.</p>
<p>Nem értek magyarul. &#8211; I don&#8217;t understand Hungarian.</p>
<p>Beszél angolul? &#8211; Do you speak English</p>
<p>Beszél németül? &#8211; Do you speak German?</p>
<p>egy &#8211; one</p>
<p>kett&#337; &#8211; two</p>
<p>három &#8211; three</p>
<p>négy &#8211; four</p>
<p>öt &#8211; five</p>
<p>hat &#8211; six</p>
<p>hét &#8211; seven</p>
<p>nyolc &#8211; eight</p>
<p>kilenc &#8211; nine</p>
<p>tíz &#8211; ten</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/08/21/survival-lesson-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/survivallesson2.mp3" length="7740804" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>It&#8217;s moving time!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/31/its-moving-time/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/31/its-moving-time/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 18:01:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[Sziasztok!
Thanks for all of the recent feedback we&#8217;ve gotten from so many of you.  Györgyi and I love to read your comments and hear how you are using the language and enjoying the podcast.  It&#8217;s also very motivating for us, so please keep it up!  I apologize for not responding to your [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sziasztok!</p>
<p>Thanks for all of the recent feedback we&#8217;ve gotten from so many of you.  Györgyi and I love to read your comments and hear how you are using the language and enjoying the podcast.  It&#8217;s also very motivating for us, so please keep it up!  I apologize for not responding to your comments and emails lately, but we&#8217;ve been real busy with our upcoming move back to Hungary.   Györgyi has already moved back, and I&#8217;ll go myself in September. </p>
<p>As for the podcast, I was hoping to get one more with Györgyi done before she left, but it didn&#8217;t work out.  I would like to continue the podcast though, so perhaps I&#8217;ll do a few survival lessons solo until I see her again.</p>
<p>Well thanks for listening everyone, and again if you have anything to say, we&#8217;d love to hear it.</p>
<p>Minden jót,<br />
Steven</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/31/its-moving-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 10 &#8211; There&#8217;s a problem!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/19/lesson-10-theres-a-problem/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/19/lesson-10-theres-a-problem/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 07:44:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>steven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=57</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 10 is finally here!  Thanks for the long wait, everyone.  This lesson&#8217;s dialogue relates an actual situation that happened to us recently, so there&#8217;s a lot of authenticity to it (unfortunately).  Also, we have a review of the previous lesson&#8217;s material, listener questions, and Györgyi recites from the great Hungarian poet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 10</strong> is finally here!  Thanks for the long wait, everyone.  This lesson&#8217;s dialogue relates an actual situation that happened to us recently, so there&#8217;s a lot of authenticity to it (unfortunately).  Also, we have a review of the previous lesson&#8217;s material, listener questions, and Györgyi recites from the great Hungarian poet János Arany!</p>
<p>See below for the script for this lesson&#8217;s material and the new vocabulary. Try and memorize as much as possible so you&#8217;ll be ready for the review next time.</p>
<p>Feel free to ask us if you have any questions about this lesson or Hungarian in general, or just to let us know what you think of our podcast. Just leave a comment on this post or on any other one. Thanks for listening!</p>
<p>Answers to last lesson&#8217;s quiz question:  Duna, Tisza, Dráva, Száva are four rivers that ran through pre-war Hungary.</p>
<p>A copy of János Arany&#8217;s epic poem, &#8220;A Walesi Bárdok&#8221; in both English and Hungarian can be found <a title="Arany's poem" href="http://garfield.chem.elte.hu/Turanyi/WalesAM.htm" target="_blank">here</a>.</p>
<p><strong>Music</strong>: Once again we bring you music from the brilliant Budapest-based Mookie Brando and the Second Cousins, &#8220;There Are Days.&#8221;  Find out more about Mookie and his excellent band by going to <a title="Mookie Brando's website" href="http://www.mookiebrando.com/" target="_blank">http://www.mookiebrando.com/</a> Thanks so much to Mookie and his Cousins for allowing us to use their music on the podcast.</p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Lesson 10" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson10.mp3" target="_blank">Download Lesson 10 here (MP3 audio, 30:00)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 10 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Györgyi:  Szia, én vagyok.</p>
<p>Steven:  Szia, minden rendben?</p>
<p>Györgyi: Hát, nem, sajnos.  Baj van.  Nem megy a kocsi.</p>
<p>Steven:  Nem megy a kocsi?  Jól vagy?</p>
<p>Györgyi: Igen, jól vagyok.  De a kocsi nem m&#369;ködik.</p>
<p>Steven:  Hol vagy most?</p>
<p>Györgyi: Az úton.  Vagyis, a sztrádán.</p>
<p>Steven:  A sztrádán?  H&#369;ha.</p>
<p>Györgyi: Légyszi, segí­ts!</p>
<p>Steven:  Jó&#8230; na, most meg a mobil nem m&#369;ködik.  Lemerült.</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 10 (English translation):</em></strong></p>
<p>Györgyi:  Hey, it&#8217;s me.</p>
<p>Steven:  Hi, is everything ok?</p>
<p>Györgyi: Well, no, unfortunately.  There&#8217;s a problem.  The car isn&#8217;t moving.</p>
<p>Steven:  The car isn&#8217;t moving?  Are you ok?</p>
<p>Györgyi: Yeah, I&#8217;m fine.  But the car isn&#8217;t working.</p>
<p>Steven:  Where are you now?</p>
<p>Györgyi: On the road.  That is, the expressway.</p>
<p>Steven:  On the expressway?  Oh boy.</p>
<p>Györgyi: Help me, please?</p>
<p>Steven:  All right&#8230; uh oh, now the cell phone doesn&#8217;t work.  The battery&#8217;s dead.</p>
<p><strong><em>Vocabulary for Lesson 10:</em></strong></p>
<p>walesi &#8211; Welsh</p>
<p>Walesi vagyok. &#8211; I&#8217;m Welsh.</p>
<p>Én vagyok &#8211; it&#8217;s me</p>
<p>baj &#8211; problem</p>
<p>Baj van. &#8211; There&#8217;s a problem.</p>
<p>megy &#8211; going, moving</p>
<p>nem megy &#8211; not going, not moving</p>
<p>m&#369;ködik &#8211; working</p>
<p>nem m&#369;ködik &#8211; not working</p>
<p>út &#8211; road</p>
<p>az úton &#8211; on the road</p>
<p>vagyis &#8211; that is&#8230;, I mean&#8230;</p>
<p>sztráda &#8211; expressway, highway</p>
<p>a sztrádán &#8211; on the expressway</p>
<p>h&#369;ha &#8211; oh boy!</p>
<p>légyszi &#8211; please (informal)</p>
<p>segíts &#8211; help me! (informal)</p>
<p>Legyen szíves, segítsen! &#8211; Help me, please! (formal)</p>
<p>Kérem, segítsen! &#8211; Help me, please! (formal)</p>
<p>mobil, mobiltelefon &#8211; mobile phone, cell phone</p>
<p>lemerült &#8211; the battery&#8217;s dead</p>
<p>Csináljak egy képet rólad? &#8211; Shall I take a photo of you? (informal, said to one person only)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/19/lesson-10-theres-a-problem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson10.mp3" length="21603048" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Music recommendation:  Kimnowak</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/10/music-recommendation-kimnowak/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/10/music-recommendation-kimnowak/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 08:26:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[gyemant]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[kimnowak]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[novak]]></category>
		<category><![CDATA[peter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[Hello all,
The next lesson is being prepared and will be out in a few days.  Until then, enjoy this lovely song by the Hungarian rock band Kimnowak, &#8220;Gyémánt&#8221; (&#8220;Diamond&#8221;).  It&#8217;s been played to death on Hungarian radio, but still I find it haunting and tender.  Lead singer Péter Novák is the key [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hello all,</p>
<p>The next lesson is being prepared and will be out in a few days.  Until then, enjoy this lovely song by the Hungarian rock band Kimnowak, &#8220;Gyémánt&#8221; (&#8220;Diamond&#8221;).  It&#8217;s been played to death on Hungarian radio, but still I find it haunting and tender.  Lead singer Péter Novák is the key to the song&#8217;s beauty.</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/G9Er04u7eDo&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/G9Er04u7eDo&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/10/music-recommendation-kimnowak/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Check us out on Twitter!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/02/check-us-out-on-twitter/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/02/check-us-out-on-twitter/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 12:42:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>steven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[We&#8217;re getting into the action on Twitter a little late, but hey, &#8220;jobb kés&#337;n, mint soha.&#8221; (&#8220;Better late than never.&#8221;)
We&#8217;ve just set up a new Twitter account of our own, which we&#8217;d like to update regularly with posts in English and Hungarian, plus a &#8220;Word of the Day&#8221; feature that I&#8217;d like to update everyday [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We&#8217;re getting into the action on <a title="Twitter" href="http://www.twitter.com" target="_blank">Twitter </a>a little late, but hey, &#8220;jobb kés&#337;n, mint soha.&#8221; (&#8220;Better late than never.&#8221;)</p>
<p>We&#8217;ve just set up a <a title="LLH's Twitter account" href="https://twitter.com/learnhungarian" target="_blank">new Twitter account</a> of our own, which we&#8217;d like to update regularly with posts in English and Hungarian, plus a &#8220;Word of the Day&#8221; feature that I&#8217;d like to update everyday that I have access to a PC and Internet connection.</p>
<p>We&#8217;re actually in the process of moving over here at Let&#8217;s Learn Hungarian HQ and the Internet will be turned off in a few weeks, so this really isn&#8217;t the best time to start doing this.  Still, I&#8217;ll keep it up for as long as I can, then resume when I have net access again.</p>
<p>If you&#8217;ve got a Twitter account, feel free to follow us and ask questions about the language or Hungary. We&#8217;ll do our best to answer.</p>
<p>Steven</p>
<p>p.s. We hope to have a new lesson out this week!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/07/02/check-us-out-on-twitter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Prague&#8221; &#8211; THE novel about Budapest expatriates</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/24/prague-the-novel-about-budapest-expatriates/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/24/prague-the-novel-about-budapest-expatriates/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 08:03:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[Arthur]]></category>
		<category><![CDATA[Budapest]]></category>
		<category><![CDATA[expatriates]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[Phillips]]></category>
		<category><![CDATA[Prague]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[Hi folks,

I've finally finished Arthur Phillips' excellent novel about expatriates in Budapest, the oddly-titled Prague (2002), and recommend it to everyone who loves Budapest, or just loves great prose and a well-told story. Prague follows five young expatriates who move to Budapest in 1990 for various reasons and discover themselves through their relationship with each other and with a newly-democratized Hungary. It sounds like a well-trod literary path, but Phillips gives it a fresh spin with crisp writing and good storytelling.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi folks,</p>
<p>I&#8217;ve finally finished Arthur Phillips&#8217; excellent novel about expatriates in Budapest, the oddly-titled <strong><em>Prague</em></strong> (2002), and recommend it to everyone who loves Budapest, or just loves great prose and a <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0375759778?ie=UTF8&amp;tag=letsleahun-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=0375759778" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-54" style="margin: 15px; float: left;" title="prague_novel2" src="http://www.letslearnhungarian.net/wp-content/uploads/2008/06/prague_novel2.jpg" alt="Prague: A Novel by Arthur Phillips" width="170" height="240" /></a>well-told story. <em>Prague</em> follows five young expatriates who move to Budapest in 1990 for various reasons and discover themselves through their relationships with each other and with a newly-democratized Hungary. It sounds like a well-trod literary path, but Phillips gives it a fresh spin with crisp, insightful writing.</p>
<p>Phillips himself lived in Budapest for a few years in the early &#8217;90s, and his love for the city shows.  In fact, I think that he romanticizes the capital so much that he makes it out to be more funky and bohemian than it really deserves, while mostly ignoring the difficult aspects of living in an immediate post-Communist society.  But since one of the book&#8217;s major themes appears to be nostalgia and how we remember the past (the obsession of one character in particular) perhaps this positive glow of Hungary circa 1990 was slyly intentional on Phillips&#8217; part.</p>
<p>I found the stories and characters inhabiting this book familiar to me as an 1990s expatriate in Budapest myself, although I arrived to the city a few years after Phillips did.  And more than just a story about expatriates, the book&#8217;s standout section describes the past 150 years of Hungarian history through a clever and fascinating tale of one family over several generations.  I also found his observations about Hungarians and the &#8220;national character&#8221; to be pretty close to the mark (and so did Györgyi, surprisingly).</p>
<p>Well, if you&#8217;ve read <em>Prague</em>, please leave us your thoughts here.  Our next book review will be another Hungarian-related novel, but this time by a Brazilian!  To be continued&#8230;</p>
<p>Steven</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/24/prague-the-novel-about-budapest-expatriates/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Survival Lesson 1</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/21/survival-lesson-1/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/21/survival-lesson-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 08:47:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[We introduce a new format to our podcast this time &#8211; the Survival Lesson!  It&#8217;s designed for short-term visitors to Hungary to help them manage while in the country.  We hope you like this format, which will be offered occasionally throughout the summer.  The next lesson will continue with Lesson 10 in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We introduce a new format to our podcast this time &#8211; the Survival Lesson!  It&#8217;s designed for short-term visitors to Hungary to help them manage while in the country.  We hope you like this format, which will be offered occasionally throughout the summer.  The next lesson will continue with Lesson 10 in the regular format that we&#8217;ve used until now.  Enjoy!</p>
<p>Please let us know what you think of the survival lessons and give us an idea of what you would like to see in the next one.  As always, we welcome your feedback in general and questions about the Hungarian language.</p>
<p>Music:  Curtis Maranda, &#8220;Playtime.&#8221;  Thanks to Curtis for again allowing us to use his music on the podcast.  You can find out more about Curtis by going to http://www.curtismaranda.com/</p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Survival Lesson 1" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/survivallesson1.mp3" target="_blank">Download Survival Lesson 1 here (MP3 audio, 17:48)</a></h3>
<p><strong><em>Vocabulary for Survival Lesson 1 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Jó reggelt &#8211; Good morning</p>
<p>Jó napot &#8211; Good afternoon</p>
<p>Jó estét &#8211; Good evening</p>
<p>Jó éjszakat &#8211; Good night</p>
<p>Köszönöm &#8211; Thank you</p>
<p>Köszönöm szépen &#8211; Thank you very much</p>
<p>Bocsánat &#8211; Excuse me</p>
<p>Ezt, kérem. &#8211; I would like this.</p>
<p>Egészségedre! &#8211; Cheers!</p>
<p>Segítség! &#8211; Help!</p>
<p>tolvaj &#8211; thief</p>
<p>Hol van a&#8230;? &#8211; Where&#8217;s the&#8230;?</p>
<p>Hol van a WC? &#8211; Where&#8217;s the toilet?</p>
<p>Hagyj békén! &#8211; Leave me alone!</p>
<p>Viszontlátásra! &#8211; Goodbye!</p>
<p>Viszlát! &#8211; Bye!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/21/survival-lesson-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/survivallesson1.mp3" length="12822457" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 9 &#8211; Where&#8217;s Szentendre?</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/01/lesson-9-wheres-szentendre/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/01/lesson-9-wheres-szentendre/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 10:58:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 9 introduces a new native speaker to our podcast &#8211; Milán!  Milán has a great voice for podcasting and we&#8217;re really pleased to have his assistance for this lesson.  Hopefully we&#8217;ll have him on the podcast again and get the chance to know him a bit more.
See below for the script for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 9</strong> introduces a new native speaker to our podcast &#8211; <strong>Milán</strong>!  Milán has a great voice for podcasting and we&#8217;re really pleased to have his assistance for this lesson.  Hopefully we&#8217;ll have him on the podcast again and get the chance to know him a bit more.</p>
<p>See below for the script for this lesson&#8217;s material and the new vocabulary. Try and memorize as much as possible so you&#8217;ll be ready for the review next time!</p>
<p>Feel free to ask us if you have any questions about this lesson or Hungarian in general, or just to let us know what you think of our podcast. Just leave a comment on this post or on any other one. Thanks for listening!</p>
<p><strong>Music</strong>:  Nomada, &#8220;Aven le Roma.&#8221;  Licensed under a <a title="Creative Commons Hungary License" href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/hu/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5  Hungary License</a>.  Available at <a title="Link for Nomada " href="remix.creativecommons.hu" target="_blank">remix.creativecommons.hu</a>.</p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Lesson 9" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson9.mp3" target="_blank">Download Lesson 9 here (MP3 audio, 29:21)</a></h3>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 9 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Jennifer:  De jó ez a kép!</p>
<p>Balázs:  Igen.  Az Szentendre.</p>
<p>Jennifer:  Szentendre?  Hol van Szentendre?</p>
<p>Balázs:  Nincs messze.  Innen harminc kilóméter.</p>
<p>Jennifer:  Hmmmm, következ&#337; kép&#8230;  Ki ??</p>
<p>Balázs: &#336;?  Csak egy barát.</p>
<p>Jennifer:  Nem inkább egy barátn&#337;??!?!??!</p>
<p>Balázs: Uhhhhhhh&#8230;&#8230;..</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 9 (English translation):</em></strong></p>
<p>Jennifer: What a great picture!</p>
<p>Balázs:  Yes, that&#8217;s Szentendre.</p>
<p>Jennifer:  Szentendre? Where&#8217;s Szentendre?</p>
<p>Balázs: It&#8217;s not far.  Thirty kilometers from here.</p>
<p>Jennifer:  Hmmmm, next picture&#8230; Who&#8217;s she?</p>
<p>Balázs: Her?  Just a friend.</p>
<p>Jennifer: Don&#8217;t you mean a girlfriend??!?!??!</p>
<p>Balázs: Uhhhhhhh&#8230;&#8230;..</p>
<p><strong><em>Vocabulary for Lesson 9:</em></strong></p>
<p>Hogy hí­vnak? &#8211; What&#8217;s your name? (informal)</p>
<p>Honnan jöttél? &#8211; Where are you from? (informal)</p>
<p>Budapestr&#337;l jöttem. &#8211; I&#8217;m from Budapest.</p>
<p>Amerikából jöttem. &#8211; I&#8217;m from America.</p>
<p>svéd &#8211; Swedish</p>
<p>Svéd vagyok. &#8211; I&#8217;m Swedish.</p>
<p>tizenhárom &#8211; thirteen</p>
<p>tizennégy &#8211; fourteen</p>
<p>tizenöt &#8211; fifteen</p>
<p>De jó&#8230; &#8211; What a great&#8230;, What a nice&#8230;</p>
<p>De jó! &#8211; How great!  How wonderful!</p>
<p>kép &#8211; picture</p>
<p>Szentendre &#8211; small town on the Danube north of Budapest</p>
<p>hol &#8211; where</p>
<p>Hol van&#8230; &#8211; Where is&#8230;?</p>
<p>Hol van a WC? &#8211; Where&#8217;s the toilet?</p>
<p>messze &#8211; far</p>
<p>Nincs messze. &#8211; It&#8217;s not far.</p>
<p>Messze van. &#8211; It&#8217;s far.</p>
<p>innen &#8211; from here</p>
<p>harminc &#8211; thirty</p>
<p>kilóméter &#8211; kilometer, kilometers</p>
<p>kétezer &#8211; two thousand</p>
<p>háromezer &#8211; three thousand</p>
<p>négyezer &#8211; four thousand</p>
<p>ötezer &#8211; five thousand</p>
<p>hatezer &#8211; six thousand</p>
<p>következ&#337; &#8211; next</p>
<p>ki &#8211; who</p>
<p>&#337; &#8211; he, she</p>
<p>barát &#8211; friend, boyfriend</p>
<p>&#336; a barátom. &#8211; He&#8217;s my boyfriend.</p>
<p>inkább &#8211; rather, instead (of)</p>
<p>barátn&#337; &#8211; girlfriend</p>
<p>lelkes tanuló &#8211; avid learner</p>
<p>Indiai vagyok. &#8211; I&#8217;m Indian.</p>
<p>Örülök, hogy találkoztunk. &#8211; Nice to meet you.</p>
<p>Szeretjük a lányotokat. &#8211; We love your daughter. (informal)</p>
<p>Szeretjük a lányukat. &#8211; We love your daughter. (formal)</p>
<p>Szép szemed van. &#8211; You have nice eyes. (informal)</p>
<p>Szexis szemed van. &#8211; You have sexy eyes. (Sounds a little ridiculous!)</p>
<p>Hajrá! &#8211; Do your best!  Good luck!</p>
<p><strong>Funny phrase of the week:</strong></p>
<p>Darázs fészek, darázs fészek, de nem is ember, aki nem részeg!</p>
<p><em>Wasp&#8217;s nest, wasp&#8217;s nest, but you&#8217;re not a person unless you&#8217;re drunk!</em></p>
<p><strong>!!SPECIAL CONTEST!!</strong></p>
<p>What do these four words mean?  How are they connected?  Write us if you think you know!</p>
<p><em>&#8220;Duna, Tisza, Dráva, Száva&#8221;</em></p>
<p>Thanks for listening!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/06/01/lesson-9-wheres-szentendre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson9.mp3" length="21137546" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Speak the Hungarian Rapper on CBC Radio</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/28/speak-the-hungarian-rapper-on-cbc-radio/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/28/speak-the-hungarian-rapper-on-cbc-radio/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 10:54:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[Speak Hungarian rapper Stop the War]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/28/speak-the-hungarian-rapper-on-cbc-radio/</guid>
		<description><![CDATA[Ok, I&#8217;ll admit it &#8211; I like Speak. It&#8217;s easy to laugh at the guy and his 2003 song that became a YouTube sensation, &#8220;Stop the War,&#8221; but I respect anybody who&#8217;s earnest and authentic, and he definitely comes off as that.
Uncle Drew of the excellent Budacast podcast tracked down the elusive Speak (otherwise known [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, I&#8217;ll admit it &#8211; I like <a title="Link to Speak on wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Speak_%28artist%29" target="_blank">Speak.</a> It&#8217;s easy to laugh at the guy and his 2003 song that became a YouTube sensation, &#8220;Stop the War,&#8221; but I respect anybody who&#8217;s earnest and authentic, and he definitely comes off as that.</p>
<p>Uncle Drew of the excellent <a title="Budacast podcast" href="http://www.budacast.hu" target="_blank">Budacast podcast</a> tracked down the elusive Speak (otherwise known as <strong>Tamás Deák</strong>) and interviewed the man himself for CBC Radio&#8217;s &#8220;Search Engine&#8221; show.  <a title="CBC Radio show " href="http://www.cbc.ca/searchengine/blog/2008/05/this_weeks_show_may_808_links_1.html#more" target="_blank">Link here</a>.</p>
<p>And if you&#8217;re one of the few who <strong>hasn&#8217;t</strong> yet seen the most awesome video for &#8220;Stop the War&#8221; (or can&#8217;t wait to see it again), we present it here:</p>
<p><object width="425" height="355" data="http://www.youtube.com/v/--Vaz9jW054&amp;hl=en" type="application/x-shockwave-flash"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/--Vaz9jW054&amp;hl=en" /></object></p>
<p>p.s. NEW HUNGARIAN LESSON OUT IN A FEW DAYS!  (Sorry for the delay, folks&#8230; )</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/28/speak-the-hungarian-rapper-on-cbc-radio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lots of Hungarian music on Last.fm</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/14/lots-of-hungarian-music-on-lastfm/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/14/lots-of-hungarian-music-on-lastfm/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 09:25:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[zene]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/14/lots-of-hungarian-music-on-lastfm/</guid>
		<description><![CDATA[If you didn&#8217;t already know, last.fm has a quite a large selection of Hungarian music, which plays on your PC in an apparent random order, mixing musical genres and styles.  And if you don&#8217;t like a particular song, just a click will bring up the next song in line.
The thing I like best about [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you didn&#8217;t already know, <a href="http://www.last.fm/listen/globaltags/hungarian" title="songs tagged Hungarian on last.fm" target="_blank">last.fm</a> has a quite a large selection of Hungarian music, which plays on your PC in an apparent random order, mixing musical genres and styles.  And if you don&#8217;t like a particular song, just a click will bring up the next song in line.</p>
<p>The thing I like best about last.fm is that they offer some information about each musical artist they play and how to find out more about them.  Actually, I&#8217;ve mostly stopped listening to online internet radio since discovering last.fm.</p>
<p>Enjoy! </p>
<p><a href="http://www.last.fm/listen/globaltags/hungarian" title="songs tagged Hungarian on last.fm" target="_blank">Link to the Hungarian channel</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/14/lots-of-hungarian-music-on-lastfm/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A note to our dear Hungarian listeners&#8230;</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/12/a-note-to-our-dear-hungarian-listeners/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/12/a-note-to-our-dear-hungarian-listeners/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 May 2008 06:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language learning]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[tanulÃ¡s]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/12/a-note-to-our-dear-hungarian-listeners/</guid>
		<description><![CDATA[Today I noticed a post about language learning podcasts in the Hungarian site Webisztán. It was basically about how many free language learning podcasts are available, and the author&#8217;s desire to continue learning Italian through podcasts.
But in the comments section we were obliquely referenced.  The first comment was innocuous enough:
grabog 2008.05.11. 20:18:11
Belehallgattam a magyarba. Hát, érdekes. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today I noticed <a target="_blank" href="http://webisztan.blog.hu/2008/05/11/nyelvtanulas_podcasttal" title="post about language learning podcasts in Webisztán">a post about language learning podcasts in the Hungarian site Webisztán.</a> It was basically about how many free language learning podcasts are available, and the author&#8217;s desire to continue learning Italian through podcasts.</p>
<p>But in the comments section we were obliquely referenced.  The first comment was innocuous enough:</p>
<p>grabog 2008.05.11. 20:18:11<br />
Belehallgattam a magyarba. Hát, érdekes. <img src='http://www.letslearnhungarian.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
<em>(I listened to the Hungarian. Interesting.)</em></p>
<p>But the next comment also caught my eye:</p>
<p>richard4tus 2008.05.12. 04:37:56<br />
ezt a podcastot már én is próbáltam, de eltántorított az elképeszt&#337; angol akcentus&#8230;<br />
<em>(I also tried this podcast, but the horrid English accent sent me reeling.)</em></p>
<p>Apparently he means me and my accent in Hungarian.</p>
<p>First of all, I apologize for butchering the Hungarian language. I probably do have a strong accent. Györgyi&#8217;s used to it by now, but I imagine that other native speakers might not be so impressed.</p>
<p>Second, it should go without saying, but it&#8217;s worth stating openly:  <strong>DO NOT IMITATE MY SPEECH PATTERNS</strong>.  Györgyi is the native speaker, and you should repeat after what she says <em>ONLY</em>. I&#8217;m only here so that she doesn&#8217;t sound lonely speaking by herself, and because a dialogue needs at least two people. </p>
<p>If there was another Hungarian speaker near us, we would gladly co-opt that person into our podcast and get me out of the way.  Hopefully we&#8217;ll be able to get another native speaker on soon so you can hear two native speakers talking and imitate their speech patterns properly.  Until we can do that, I ask for the native speakers&#8217; understanding and tolerance with my <em>tört magyar!</em></p>
<p>&#8212;steven</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/12/a-note-to-our-dear-hungarian-listeners/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 8 &#8211; Happy Mother&#8217;s Day!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/08/lesson-8-happy-mothers-day/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/08/lesson-8-happy-mothers-day/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 15:56:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/08/lesson-8-happy-mothers-day/</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 8 is between a mother and her son on Mother&#8217;s Day, and the son&#8217;s embarrassing admission about his gift to her.  We answer several listener questions on this lesson, and also discuss the tradition of Hungarian name days and other odd tidbits of Hungarian culture that you might not have been aware of.
See [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 8</strong> is between a mother and her son on Mother&#8217;s Day, and the son&#8217;s embarrassing admission about his gift to her.  We answer several listener questions on this lesson, and also discuss the tradition of Hungarian name days and other odd tidbits of Hungarian culture that you might not have been aware of.</p>
<p>See below for the script for this lesson&#8217;s material and the new vocabulary. Try and memorize as much as possible so you&#8217;ll be ready for the review next time!</p>
<p>Feel free to ask us if you have any questions about this lesson or Hungarian in general, or just to let us know what you think of our podcast. Just leave a comment on this post or on any other one. Thanks for listening!</p>
<p><strong>Links discussed in the podcast</strong>:</p>
<p>House of Hungarian Wines:  <a title="House of Hungarian Wines" href="http://www.magyarborokhaza.hu/index.php" target="_blank">http://www.magyarborokhaza.hu/index.php</a></p>
<p>Mátyás Pince:  <a title="Mátyás Pince" href="http://www.matyaspince.hu/" target="_blank">http://www.matyaspince.hu/</a></p>
<p>Kulacs Étterem:  <a title="Kulacs Étterem" href="http://www.kulacs.hu/" target="_blank">http://www.kulacs.hu/</a></p>
<p>Budacast podcast:  <a title="Budacast podcast" href="http://www.budacast.hu/" target="_blank">http://www.budacast.hu/</a></p>
<p>Music:  Ern&#337; Király, &#8220;Bor Nota&#8221; (&#8220;Wine Song&#8221;) (1914).  Source:  <a title="Internet Archive" href="http://www.archive.org/" target="_blank">Internet Archive</a></p>
<h3><a title="Let's Learn Hungarian! Lesson 8" href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson8.mp3" target="_blank">Download Lesson 8 here (MP3 audio, 29:50)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 8 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Fiú:  Boldog Anyák Napját!</p>
<p>Anya:  Köszönöm szépen.  Mi ez?</p>
<p>Fiú:  Ajándék!</p>
<p>Anya:  Megnézhetem most?</p>
<p>Fiú:  Persze.</p>
<p>Anya: Ó, ez nagyon szép!</p>
<p>Fiú:  Tetszik?</p>
<p>Anya:  Igen.  Mennyibe került?</p>
<p>Fiú:  Hát, azt hiszem, hogy az idén nem lesz mas ajándékod!</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 8 (English translation):</em></strong></p>
<p>Son:  Happy Mother&#8217;s Day!</p>
<p>Mother:  Thanks so much.  What&#8217;s this?</p>
<p>Son:  A present!</p>
<p>Mother:  Can I look at it now?</p>
<p>Son:  Of course.</p>
<p>Mother:  Oh, it&#8217;s very beautiful.</p>
<p>Son:  Do you like it?</p>
<p>Mother:  Yes.  How much was it?</p>
<p>Son:  Well, I think that you won&#8217;t get any more presents this year!</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 8:</strong></em></p>
<p>lengyel &#8211; Polish</p>
<p>brazil &#8211; Brazilian</p>
<p>Brazília &#8211; Brazil</p>
<p>boldog &#8211; happy</p>
<p>anya &#8211; mother</p>
<p>nap &#8211; day</p>
<p>Boldog Anyák Napját &#8211; Happy Mother&#8217;s Day</p>
<p>Boldog Születésnapot &#8211; Happy Birthday</p>
<p>ajándék &#8211; present, gift</p>
<p>Megnézhetem? &#8211; Can I look at it?</p>
<p>persze &#8211; of course</p>
<p>nagyon &#8211; very</p>
<p>szép &#8211; beautiful</p>
<p>Tetszik. &#8211; I like it. (Or, You like it, He likes it, etc.)</p>
<p>Tetszik?  &#8211; Do you like it?</p>
<p>Mennyibe kerül? &#8211; How much is it?  How much does it cost?</p>
<p>Azt hiszem, hogy&#8230; &#8211; I think that&#8230;</p>
<p>az idén &#8211; this year</p>
<p>lesz &#8211; will be</p>
<p>nem lesz &#8211; will not be</p>
<p>más &#8211; other, another</p>
<p>Boldog Névnapot &#8211; Happy Name Day</p>
<p>Svédországból jöttem. &#8211; I come from Sweden.</p>
<p>bor &#8211; wine</p>
<p>fehérbor &#8211; white wine</p>
<p>vörösbor &#8211; red wine</p>
<p>Van valami hagyma nélküli étel? &#8211; Do you have any food without onions?</p>
<p>kulacs &#8211; traditional Hungarian shepherd&#8217;s water bottle</p>
<p>tök &#8211; pumpkin</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/05/08/lesson-8-happy-mothers-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson8.mp3" length="21483302" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Music recommendation: Jazz+Az</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/25/music-recommendation-jazzaz/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/25/music-recommendation-jazzaz/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 05:31:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[Jazz+Az]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[zene]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/25/music-recommendation-jazzaz/</guid>
		<description><![CDATA[As recommended by Györgyi in the last lesson, here&#8217;s a few videos of the Hungarian pop band Jazz+Az, featuring the work of entrepreneur/musician Péter Geszti.
I kind of prefer their more upbeat songs, but these two aren&#8217;t bad.  This is &#8220;Csepp a tengerben&#8221; (&#8220;Drop in the Ocean&#8221;), which has a hypnotic quality about it:

&#8220;Megint hétf&#337;&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As recommended by Györgyi in the last lesson, here&#8217;s a few videos of the Hungarian pop band Jazz+Az, featuring the work of entrepreneur/musician Péter Geszti.</p>
<p>I kind of prefer their more upbeat songs, but these two aren&#8217;t bad.  This is &#8220;Csepp a tengerben&#8221; (&#8220;Drop in the Ocean&#8221;), which has a hypnotic quality about it:</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uys0Jax_E5w&#038;hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/uys0Jax_E5w&#038;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>&#8220;Megint hétf&#337;&#8221; (&#8220;Monday Again&#8221;) showcases Geszti&#8217;s low-key rhyming skills, and the video features some Budapest landmarks:  Liberty Bridge, the old skool Tram 49, and the even older-skool Metro 1:</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Lwe3ohFSjVI&#038;hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Lwe3ohFSjVI&#038;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>enjoy,<br />
steven</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/25/music-recommendation-jazzaz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 7 &#8211; I don&#8217;t drink coffee anymore</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/15/lesson-7-i-dont-drink-coffee-anymore/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/15/lesson-7-i-dont-drink-coffee-anymore/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 15:48:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/15/lesson-7-i-dont-drink-coffee-anymore/</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 7 brings us a dialogue between two old friends, Csaba and Katalin, who unexpectedly run into each other in a restaurant after not having met for a long time.  Katalin wants to have a drink with Csaba, but he has a surprise for her!
See below for the script for this lesson&#8217;s material and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 7</strong> brings us a dialogue between two old friends, Csaba and Katalin, who unexpectedly run into each other in a restaurant after not having met for a long time.  Katalin wants to have a drink with Csaba, but he has a surprise for her!</p>
<p>See below for the script for this lesson&#8217;s material and the new vocabulary words.  See how much of it you can memorize for the next lesson, as I&#8217;m sure we&#8217;ll have another review waiting for you.</p>
<p>Feel free to ask us if you have any questions about this lesson or Hungarian in general, or just to let us know what you think of our podcast.  Just leave a comment on this post or on any other one.  Thanks for listening!</p>
<p>Intro music:  <a href="http://www.curtismaranda.com/" title="Curtis Maranda's website">Curtis Maranda</a>, &#8220;7th Heaven&#8221;.  Check out more of Curtis&#8217; work at <a href="http://www.curtismaranda.com/" title="Curtis Maranda's website" target="_blank">http://www.curtismaranda.com/</a></p>
<p>Outro music:  <a href="http://www.mookiebrando.com/" title="Mookie Brando's website">Mookie Brando and the Second Cousins</a>, &#8220;Mister Cliché&#8221;.  You can find out more about Budapest-based Mookie Brando at <a href="http://www.mookiebrando.com/" title="Mookie Brando's website">http://www.mookiebrando.com/</a>  Thanks to Curtis and Mookie for allowing us to use their original music on the podcast.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson7.mp3" target="_blank" title="Let's Learn Hungarian! Lesson 7">Download Lesson 7 here (MP3 audio, 24:18)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 7 (informal speech):</em></strong></p>
<p>Katalin:  Csaba, te vagy??  Én vagyok, Katalin.</p>
<p>Csaba:  H&#369;, szia Katalin!</p>
<p>Katalin:   Hát, ezer éve nem találkoztunk.</p>
<p>Csaba:  Igen.  Hogy vagy?  Minden rendben?</p>
<p>Katalin:  Kösz, jól.  Most&#8230;</p>
<p>Pincér:  Tessék parancsolni.</p>
<p>Katalin:  Ööööö, mit iszol, Csaba?  Kávét?  Teát?</p>
<p>Csaba:  Nem, köszönöm.  Most már nem iszom kávét.</p>
<p>Katalin:  Komolyan?  Miért nem?</p>
<p>Csaba:  Mert Hare Krishna lettem.</p>
<p>Katalin:  Micsoda??!?!?</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 7 (English translation):</em></strong></p>
<p>Katalin:  Csaba, is that you?  It&#8217;s me, Katalin.</p>
<p>Csaba:  Whoa, hi Katalin.</p>
<p>Katalin:   Wow, we haven&#8217;t met in ages.</p>
<p>Csaba:  Yeah.  How are you?  Is everything ok?</p>
<p>Katalin: Fine, thanks.  At the moment&#8230;</p>
<p>Waiter: May I take your order?</p>
<p>Katalin: Uhhh, what will you have to drink, Csaba? Coffee?  Tea?</p>
<p>Csaba:  No thanks. I don&#8217;t drink coffee anymore.</p>
<p>Katalin: Really?  Why not?</p>
<p>Csaba: Because I&#8217;ve become a Hare Krishna.</p>
<p>Katalin: What??!?!?</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 7:</strong></em></p>
<p>Hogy vagytok?  &#8211;  How are you? (when speaking to more than one person)</p>
<p>mindenki &#8211; everybody</p>
<p>Mi újság? &#8211; What&#8217;s up?</p>
<p>semmi &#8211; nothing</p>
<p>tizenegy &#8211; eleven</p>
<p>tizenkett&#337; &#8211; twelve</p>
<p>kínai &#8211; Chinese</p>
<p>lassabban &#8211; more slowly</p>
<p>te &#8211; you (informal singular)</p>
<p>következ&#337; &#8211;  next</p>
<p>hát &#8211; well, um&#8230;</p>
<p>Ezer éve nem találkoztunk. &#8211; We haven&#8217;t met in ages.</p>
<p>Tessék parancsolni. &#8211; May I take your order?</p>
<p>iszol &#8211; you drink (something)</p>
<p>Mit iszol? &#8211; What are you drinking?  What are you having to drink?</p>
<p>kávé &#8211; coffee</p>
<p>tea &#8211; tea</p>
<p>iszom &#8211; I drink (something)</p>
<p>most már nem &#8211; not&#8230; anymore</p>
<p>komolyan &#8211; really, seriously</p>
<p>mert &#8211; because</p>
<p>lettem &#8211; I&#8217;ve become (something)</p>
<p>micsoda &#8211; what (often used to express surprise)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/15/lesson-7-i-dont-drink-coffee-anymore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson7.mp3" length="11669354" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Art exhibition in Budapest:  Bullet Shih</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/14/art-exhibition-in-budapest-bullet-shih/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/14/art-exhibition-in-budapest-bullet-shih/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 22:36:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[Bullet]]></category>
		<category><![CDATA[exhibition]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[Magyarorszag]]></category>
		<category><![CDATA[Shih]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/14/art-exhibition-in-budapest-bullet-shih/</guid>
		<description><![CDATA[Hi folks,
The next lesson is in the can and will be out within a few days.  Sorry for the delay in getting it out.  Györgyi and I went on vacation for a week, so we&#8217;re a little behind with the podcast.
But I wanted to mention that for Budapest residents, you should all go [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi folks,</p>
<p>The next lesson is in the can and will be out within a few days.  Sorry for the delay in getting it out.  Györgyi and I went on vacation for a week, so we&#8217;re a little behind with the podcast.</p>
<p>But I wanted to mention that for Budapest residents, you should all go out and see an art exhibition by contemporary artist Bullet Shih.  Based in New York and Budapest, Bullet is someone I&#8217;ve known for many years, and has had a few exhibitions up in town which I&#8217;ve enjoyed in the past.</p>
<p>There&#8217;s an article in the Budapest Sun about Bullet and his show <a href="http://www.budapestsun.com/cikk.php?id=28109" title="article about Bullet Shih">here</a>.   The show is until <strong>April 19</strong>.</p>
<p><em>Bullet Shih: Life on the Meniscus</em><br />
www.bulletshih.com<br />
Chinese Characters Contemporary Art Space<br />
Kertész utca 4, Pest, District VII.<br />
Open Wed, Thu 3-7pm, Fri 4-10pm, Sat 11am-3pm<br />
www.chinesecharacters.hu</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/04/14/art-exhibition-in-budapest-bullet-shih/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 6 &#8211; What time is it?</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/27/lesson-6-what-time-is-it/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/27/lesson-6-what-time-is-it/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 15:08:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/27/lesson-6-what-time-is-it/</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 6 presents some very useful phrases for the traveler to Hungary!  Have a listen and try to memorize as much as possible.  This lesson&#8217;s dialogue isn&#8217;t as long as in previous lessons, so it shouldn&#8217;t be that hard to memorize it all.
We also discuss some Easter traditions in Hungary, and present the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 6</strong> presents some very useful phrases for the traveler to Hungary!  Have a listen and try to memorize as much as possible.  This lesson&#8217;s dialogue isn&#8217;t as long as in previous lessons, so it shouldn&#8217;t be that hard to memorize it all.</p>
<p>We also discuss some Easter traditions in Hungary, and present the winner of last lesson&#8217;s challenge to continue the mineral water dialogue between the restaurant patron and her waiter.</p>
<p>Our music is again provided by the very talented Budapest-based <a href="http://www.mookiebrando.com/" title="Mookie Brando homepage" target="_blank">Mookie Brando and the Second Cousins</a>, who were kind enough to offer us their song &#8220;Angelina&#8221; for this podcast.  Please see more of their work at <a href="http://www.mookiebrando.com/" title="Mookie Brando homepage" target="_blank">http://www.mookiebrando.com/</a> or <a href="http://www.myspace.com/mookiebrando" title="Mookie Brando MySpace page" target="_blank">http://www.myspace.com/mookiebrando</a> where there are several songs available for download!  Thanks so much to Mookie and his kin for allowing us to use their music on the podcast.</p>
<p>Thanks for listening to the podcast, and if you have any comments or questions, we&#8217;d love to hear from you.  Feel free to leave a comment on this post or on any other one.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson6.mp3" target="_blank" title="Let's Learn Hungarian! Lesson 6">Download Lesson 6 here (MP3 audio, 26:00)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 6 (formal speech):</em></strong></p>
<p>Woman: Elnézést, meg tudná mondani, hogy mennyi az id&#337;?</p>
<p>Tourist:  Öööööö, bocsánat, beszél angolul?  Én csak egy kicsit tudok magyarul.</p>
<p>Woman:   Ahhh, külföldi.   Az id&#337;.   Mennyi az id&#337;?</p>
<p>Tourist:   Id&#337;?  Id&#337;&#8230;  Ah, az id&#337;!   Most tíz óra van.</p>
<p>Woman:   Köszönöm szépen.</p>
<p>Tourist:   Nincs mit.</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 6 (English translation):</em></strong></p>
<p>Woman: Excuse me, would you tell me what time it is?</p>
<p>Tourist: Uhhhhh, sorry.  Do you speak English?  I only know a little Hungarian.</p>
<p>Woman:  Ahhh, you&#8217;re a foreigner.  The time.  What time is it?</p>
<p>Tourist:  Time?  Time&#8230; Ah, the time!  It&#8217;s ten o&#8217;clock now.</p>
<p>Woman:  Thank you very much.</p>
<p>Tourist:  Not at all.</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 6:</strong></em></p>
<p>két &#8211; two (of something)</p>
<p>holland &#8211; Dutch</p>
<p>Holland vagyok. &#8211; I&#8217;m Dutch.</p>
<p>már &#8211; already</p>
<p>Most már mindent értek.  &#8211; I understand now.</p>
<p>Meg tudná mondani, hogy&#8230; &#8211; Would you tell me&#8230;</p>
<p>mennyi &#8211; how much, how many</p>
<p>id&#337; &#8211; time</p>
<p>Mennyi az id&#337;? &#8211; What time is it?</p>
<p>bocsánat &#8211; sorry</p>
<p>beszél &#8211; you speak (formal)</p>
<p>angolul &#8211; in English</p>
<p>Beszél angolul? &#8211; Do you speak English? (formal)</p>
<p>Beszélsz angolul? &#8211; Do you speak English? (informal)</p>
<p>én &#8211; I</p>
<p>csak &#8211; only, just</p>
<p>egy kicsit &#8211; a little, a little bit</p>
<p>tudok &#8211; I know</p>
<p>magyarul &#8211; in Hungarian</p>
<p>Tudok magyarul. &#8211; I know Hungarian.</p>
<p>külföldi &#8211; foreigner</p>
<p>óra &#8211; o&#8217;clock, clock</p>
<p>Tíz óra van. &#8211; It&#8217;s ten o&#8217;clock.</p>
<p>Nincs mit. &#8211; Not at all.</p>
<p>Easter &#8211; Húsvét</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/27/lesson-6-what-time-is-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson6.mp3" length="12484106" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Happy Easter! &#8211; Kellemes Húsvéti Ünnepeket!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/24/happy-easter-kellemes-husveti-unnepeket/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/24/happy-easter-kellemes-husveti-unnepeket/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 17:10:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/24/happy-easter-kellemes-husveti-unnepeket/</guid>
		<description><![CDATA[Happy Easter, everyone!   Easter in Hungary is a two-day affair, comprising both Sunday and Monday, with the latter an official holiday.
Easter Monday is also when some people observe the Hungarian tradition of &#8220;locsolkodás,&#8221; or &#8220;sprinkling.&#8221;  According to custom, men sprinkle water or cologne on women they know, starting from dawn on Easter [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Happy Easter, everyone!   Easter in Hungary is a two-day affair, comprising both Sunday and Monday, with the latter an official holiday.</p>
<p>Easter Monday is also when some people observe the Hungarian tradition of &#8220;<strong>locsolkodás</strong>,&#8221; or &#8220;sprinkling.&#8221;  According to custom, men sprinkle water or cologne on women they know, starting from dawn on Easter Monday.  Typically they also say some type of poem to the girl before sprinkling, and in return the female gives the male a present, often a painted egg.</p>
<p>Several years ago, and even today in some villages, men toss buckets of water at women in their finest traditional clothing.  Or at least, they do it for the cameras!</p>
<p><img src="http://www.napilapcsoport.hu/__images/2006_04/15976_640446/0.jpg" alt="locsolkodás" /></p>
<p>All-in-all, it&#8217;s a fun tradition, but clearly the man gets the better end of the deal, as he gets an egg and the woman gets either soaked or ends up smelling like cheap perfume at the end of the day.</p>
<p>There are a lot of funny sprinkling poems out there, so share some here if you know any!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/24/happy-easter-kellemes-husveti-unnepeket/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New page:  Language learning resources</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/18/new-page-language-learning-resources/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/18/new-page-language-learning-resources/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 10:36:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/18/new-page-language-learning-resources/</guid>
		<description><![CDATA[Hey folks,
Have a look at our new page of Hungarian language learning resources, which you can find by clicking on the link at the top of the page.  You can also purchase every resource listed through the links on the page.
Also, please share with us if there are any learning materials that you&#8217;ve used yourself [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hey folks,</p>
<p>Have a look at our new page of <a href="http://www.letslearnhungarian.net/language-learning-resources/" title="Hungarian language learning resources page" target="_blank">Hungarian language learning resources</a>, which you can find by clicking on the link at the top of the page.  You can also purchase every resource listed through the links on the page.</p>
<p>Also, please share with us if there are any learning materials that you&#8217;ve used yourself and can recommend to others.</p>
<p>Köszönjük szépen!</p>
<p>&#8211;steven</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/18/new-page-language-learning-resources/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rolling &#8220;r&#8221; rhyme</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/17/rolling-r-rhyme/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/17/rolling-r-rhyme/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 06:25:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=16</guid>
		<description><![CDATA[Inspired by an email by listener Kathy and mentioned in the last lesson, here is the short rhyme that Hungarians use to practice rolling their &#8220;r&#8221; sound:
    Répa, retek, mogyoró, 
    korán reggel ritkán rikkant a rigó.
Carrot, radish, hazelnut,
The blackbird rarely chirps in the early morning.
Although the version Kathy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Inspired by an email by listener Kathy and mentioned in the last lesson, here is the short rhyme that Hungarians use to practice rolling their &#8220;r&#8221; sound:</p>
<p><em>    Répa, retek, mogyoró, </em></p>
<p><em>    korán reggel ritkán rikkant a rigó.</em></p>
<p>Carrot, radish, hazelnut,</p>
<p>The blackbird rarely chirps in the early morning.</p>
<p>Although the version Kathy mentioned was slightly different:</p>
<p><em>    Répa, retek, mogyoró, </em></p>
<p><em>    mind a három nagyon jó.</em></p>
<p>Carrot, radish, hazelnut,</p>
<p>All three are delicious.</p>
<p>Have a listen to Lesson 5 for the correct pronunciation of these two rhymes!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/17/rolling-r-rhyme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 5 &#8211; I&#8217;d like a mineral water</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/13/lesson-5-id-like-a-mineral-water/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/13/lesson-5-id-like-a-mineral-water/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 04:41:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungary]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[magyar]]></category>
		<category><![CDATA[magyarul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 5 shows us a conversation between Ági, a customer, and a waiter. Ági just wants a drink, but has a hard time getting one!
Please see below for the dialogue and vocabulary for Lesson 5 below. Try your best to learn all of the new expressions, and see if you can memorize the dialogue too!
This [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 5 </strong>shows us a conversation between Ági, a customer, and a waiter. Ági just wants a drink, but has a hard time getting one!</p>
<p>Please see below for the dialogue and vocabulary for Lesson 5 below. Try your best to learn all of the new expressions, and see if you can memorize the dialogue too!</p>
<p>This lesson&#8217;s music was brought to you courtesy of Budapest-based Mookie Brando and the Second Cousins, &#8220;Slow Walk Home.&#8221; Find out more about this excellent band by going to <a href="http://www.mookiebrando.com/" target="_blank" title="Mookie Brando website">http://www.mookiebrando.com/</a></p>
<p>Thanks for listening! And feel free to leave a comment or a question below. We welcome your feedback!</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson5.mp3" target="_blank" title="Let's Learn Hungarian! Lesson 5">Download Lesson 5 here (MP3 audio, 26:48)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 5 (formal speech):</em></strong></p>
<p>Ági:  Legyen szíves!</p>
<p>Pincér:  Parancsoljon.</p>
<p>Ági:  Kérek szépen egy sört.</p>
<p>Pincér:  Elnézést, nincsen sör.</p>
<p>Ági:  Nincs sör?  Akkor kérek egy kólát.</p>
<p>Pincér:  Sajnos, nincs kóla.</p>
<p>Ági:  Akkor mi van?</p>
<p>Pincér:  Ásványví­z van.</p>
<p>Ági:  Jó.  Kérek szépen egy ásványvizet.</p>
<p>Pincér:  Tessék.  Ezer forint lesz.</p>
<p>Ági:  Ezer forint??!?!?!?</p>
<p><strong><em>Dialogue for Lesson 5 (English translation):</em></strong></p>
<p>Ági:  Excuse me!</p>
<p>Waiter:  At your service.</p>
<p>Ági:  I&#8217;d like a beer, please.</p>
<p>Waiter:  Sorry, we don&#8217;t have beer.</p>
<p>Ági:  No beer?  Then I&#8217;ll have a cola.</p>
<p>Waiter:  Unfortunately, we don&#8217;t have cola.</p>
<p>Ági:  Then what do you have?</p>
<p>Waiter:  We have mineral water.</p>
<p>Ági:  Fine.  I&#8217;d like a mineral water, please.</p>
<p>Waiter:  Here you are.  That&#8217;ll be 1,000 forint.</p>
<p>Ági:  1,000 forint??!?!?!?</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 5:</strong></em></p>
<p>Erzsébet &#8211; Elizabeth</p>
<p>is &#8211; also, too</p>
<p>belga &#8211; Belgian</p>
<p>Belga vagyok.  &#8211; I&#8217;m Belgian.</p>
<p>hat &#8211; six</p>
<p>hét &#8211; seven</p>
<p>nyolc &#8211; eight</p>
<p>kilenc &#8211; nine</p>
<p>tíz &#8211; ten</p>
<p>legyen szíves (formal) &#8211; please</p>
<p>parancsoljon &#8211; at your service</p>
<p>Kérek szépen&#8230; &#8211; I&#8217;d like&#8230;</p>
<p>sör &#8211; beer</p>
<p>elnézést &#8211; excuse me, I&#8217;m sorry</p>
<p>nincs (nincsen) &#8211; we don&#8217;t have, there is no</p>
<p>kóla &#8211; cola, soda pop, Coke</p>
<p>sajnos &#8211; unfortunately</p>
<p>Mi van?  &#8211; What do you have?</p>
<p>ásványvíz &#8211; mineral water</p>
<p>ví­z &#8211; water</p>
<p>ezer &#8211; one thousand</p>
<p><strong><em>Grammar for Lesson 5:</em></strong></p>
<p>1.  there is/there isn&#8217;t</p>
<p>There is (something). &#8211;&gt; (Something) van.</p>
<p>Ex.  Ásványvíz van.  <em>We have mineral water.</em></p>
<p>There isn&#8217;t (something). &#8211;&gt; Nincs (something).</p>
<p>Ex.  Nincs sör.  <em>We don&#8217;t have beer.</em></p>
<p>2.  Direct object ending</p>
<p>-the direct object takes a &#8220;-t&#8221; ending:</p>
<p>kóla &#8211;&gt; kólát</p>
<p>sör &#8211;&gt; sört</p>
<p>Kérek szépen egy kólát.  <em>I&#8217;d like a cola, please.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/13/lesson-5-id-like-a-mineral-water/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson5.mp3" length="12869738" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Irigy Hónaljmirigy video</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/07/irigy-honaljmirigy-video/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/07/irigy-honaljmirigy-video/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 01:44:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[As promised in the last podcast, here&#8217;s a video of the Hungarian rock parody band Irigy Hónaljmirigy (&#8220;Jealous Armpit Gland&#8221;).  Not sure of the name of the song exactly, but the title of the video says &#8220;kocsma dal,&#8221; or &#8220;pub song.&#8221;  The video basically consists of two drunk guys humorously beating up everyone [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As promised in the last podcast, here&#8217;s a video of the Hungarian rock parody band <span>Irigy Hónaljmirigy (&#8220;Jealous Armpit Gland&#8221;).  Not sure of the name of the song exactly, but the title of the video says &#8220;kocsma dal,&#8221; or &#8220;pub song.&#8221;  The video basically consists of two drunk guys humorously beating up everyone in a bar while lampooning some generic European electronica.</span></p>
<p>Enjoy&#8230;</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ztGkuLPdXkE"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ztGkuLPdXkE" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/07/irigy-honaljmirigy-video/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online translation and Mac OSX dictionary app</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/01/online-translation-and-mac-osx-dictionary-app/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/01/online-translation-and-mac-osx-dictionary-app/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 15:15:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Tips]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[English-Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian-English]]></category>
		<category><![CDATA[online translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[Listener Olivér has just provided us with two useful links.
1) Online Hungarian-English, English-Hungarian translation and multi-language dictionary:
http://www.webforditas.hu/index.php
I&#8217;m not too sold on machine translation yet, but it&#8217;s free, and certainly better than nothing.
2) An interesting looking pop-up dictionary application for Mac OSX (free for home use):
http://www.progikon.hu/swifttranslate_en.html#letolt
Közsi szépen, Olivér!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Listener Olivér has just provided us with two useful links.</p>
<p>1) Online Hungarian-English, English-Hungarian translation and multi-language dictionary:</p>
<p><a href="http://www.webforditas.hu/index.php" title="Webforditas online translation" target="_blank">http://www.webforditas.hu/index.php</a></p>
<p>I&#8217;m not too sold on machine translation yet, but it&#8217;s free, and certainly better than nothing.</p>
<p>2) An interesting looking pop-up dictionary application for Mac OSX (free for home use):</p>
<p><a href="http://www.progikon.hu/swifttranslate_en.html#letolt" title="Dictionary app for Mac OSX" target="_blank">http://www.progikon.hu/swifttranslate_en.html#letolt</a></p>
<p>Közsi szépen, Olivér!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/03/01/online-translation-and-mac-osx-dictionary-app/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 4 &#8211; Everything hurts!</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/25/lesson-4-everything-hurts/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/25/lesson-4-everything-hurts/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2008 17:36:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 4 introduces you to Zoltán and his Aunt Erzsi, who insists she is fine even though everything seems to hurt! This is another informal language dialogue with a number of useful, everyday expressions.
We enjoy reading your comments and finding out how you enjoy the podcast and why you&#8217;re interested in learning Hungarian.  Feel [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 4</strong> introduces you to Zoltán and his Aunt Erzsi, who insists she is fine even though everything seems to hurt! This is another informal language dialogue with a number of useful, everyday expressions.</p>
<p>We enjoy reading your comments and finding out how you enjoy the podcast and why you&#8217;re interested in learning Hungarian.  Feel free to drop us a line on a post and let us know your thoughts.  Thanks again to all those who&#8217;ve previously written.</p>
<p>Our theme music is provided courtesy of Curtis Maranda.  You can check out more of his music by going to <a href="http://www.curtismaranda.com/">http://www.curtismaranda.com/</a> Thanks again to Curtis for providing us with the music for our podcast.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson4.mp3" title="Let's Learn Hungarian - Lesson 4">Download Lesson 4 here (MP3 audio, 18:41)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 4 (casual speech):<br />
</strong></em></p>
<p>Zoltán:  Szia Erzsi néni.  Hogy vagy?  Jól vagy?</p>
<p>Aunt Erzsi:  Jól vagyok.  Minden rendben van.</p>
<p>Zoltán:  Igen?   Az jó.</p>
<p>Aunt Erzsi:  Igen.  De mostanában fáj a lábam.   És fáj a karom.  Meg fáj a hátam is.</p>
<p>Zoltán:  Hmmmmmm.  Szóval jól vagy.</p>
<p>Aunt Erzsi:  Igen, jól vagyok.</p>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 4 (English translation):<br />
</strong></em></p>
<p>Zoltán:  Hi Auntie Erzsi.  How are you?  Are you well?</p>
<p>Aunt Erzsi:  I&#8217;m fine.  Everything&#8217;s all right.</p>
<p>Zoltán:  Oh, yeah?  That&#8217;s good.</p>
<p>Aunt Erzsi:  Yes, but nowadays my legs hurt.  And my arms hurt.  And my back hurts as well.</p>
<p>Zoltán:  Hmmmmm.  So you&#8217;re well.</p>
<p>Aunt Erzsi:  Yes, I&#8217;m fine.</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 4:<br />
</strong></em><br />
ausztrál &#8211; Australian</p>
<p>olasz &#8211; Italian</p>
<p>néni &#8211; an older woman, &#8220;Auntie&#8221;</p>
<p>Jól vagy? &#8211; Are you well?</p>
<p>Jól vagyok. &#8211; I&#8217;m fine.</p>
<p>minden &#8211; everything</p>
<p>rendben van/rendben &#8211; It&#8217;s ok, It&#8217;s all right.</p>
<p>az &#8211; that</p>
<p>Az jó. &#8211; That&#8217;s fine, that&#8217;s great.</p>
<p>de &#8211; but</p>
<p>mostanában &#8211; nowadays, these days</p>
<p>fáj &#8211; hurt, something hurts</p>
<p>Fáj a lábam. &#8211; My legs hurt.</p>
<p>láb &#8211; leg(s)</p>
<p>a lábam &#8211; my leg(s)</p>
<p>Fáj a karom. &#8211; My arms hurt.</p>
<p>kar &#8211; arm(s)</p>
<p>a karom &#8211; my arm(s)</p>
<p>meg &#8211; and, and so</p>
<p>Fáj a hátam. &#8211; My back hurts.</p>
<p>hát &#8211; back</p>
<p>a hátam &#8211; my back</p>
<p>is &#8211; also, as well</p>
<p>szóval &#8211; in short, in one word</p>
<p>Jól vagy. &#8211; You&#8217;re well.</p>
<p><em>some common Hungarian &#8220;pet names&#8221;</em></p>
<p>szivem &#8211; <em>my heart</em></p>
<p>drágám &#8211; <em>my dear</em></p>
<p>édesem &#8211; <em>my sweet</em></p>
<p>kincsem &#8211; <em>my treasure</em></p>
<p>cicám &#8211; <em>my kitty</em></p>
<p>mókuskám &#8211; <em>my squirrel</em></p>
<p>macikám &#8211; <em>my bear</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/25/lesson-4-everything-hurts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson4.mp3" length="8977994" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 3 &#8211; Shall we go to the movies?</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/08/lesson-3-shall-we-go-to-the-movies/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/08/lesson-3-shall-we-go-to-the-movies/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 08:46:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 3 is packed with lots of useful, everyday expressions, so make sure you learn them well!  See below for the new dialogue, vocabulary, and some simple grammar forms.  It&#8217;s a lot of new material, but try to learn it all if you can, and see if you can memorize the dialogue too.
We [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 3</strong> is packed with lots of useful, everyday expressions, so make sure you learn them well!  See below for the new dialogue, vocabulary, and some simple grammar forms.  It&#8217;s a lot of new material, but try to learn it all if you can, and see if you can memorize the dialogue too.</p>
<p>We love getting feedback, hearing how all of you are doing with the language, and why you want to learn Hungarian, so feel free to leave us a comment on this post with your thoughts and impressions.  Thanks for all of the previous comments and words of support.</p>
<p>Once again, our theme music is provided courtesy of Curtis Maranda.  Please check out more of his music by going to <a href="http://www.curtismaranda.com/">http://www.curtismaranda.com/</a> Thanks to Curtis for providing us with the music for our podcast.</p>
<h3><a href="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson3.mp3" title="Let's Learn Hungarian - Lesson 3">Download Lesson 3 here (MP3 audio, 21:47)</a></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h2></h2>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 3 (casual speech):<br />
</strong></em></p>
<p>Mari:  Halló.</p>
<p>James:  Szia Mari!  James vagyok.</p>
<p>Mari:  Szia James!  Hogy vagy?</p>
<p>James:  Kösz, jól.  Most szabad vagy?</p>
<p>Mari:  Igen, miért?</p>
<p>James:  Nem megyünk moziba?</p>
<p>Mari:  Jaj, bocs, most nem tudok.</p>
<p>James:  Jó.  Akkor máskor.  Szia!</p>
<p>Mari:  Szia!</p>
<p><em><strong>Dialogue for Lesson 3 (English translation):<br />
</strong></em></p>
<p>Mari:  Hello!</p>
<p>James:  Hi, Mari! It&#8217;s James.</p>
<p>Mari:  Hi, James!  How are you?</p>
<p>James:  Fine, thanks.  Are you free now?</p>
<p>Mari:  Yes, why?</p>
<p>James:  Do you want to go to the movies?</p>
<p>Mari:  Oh, sorry, I can&#8217;t (go) now.</p>
<p>James:  All right.  Another time, then.  Bye!</p>
<p>Mari:  Bye!</p>
<p><em><strong>Vocabulary for Lesson 3:<br />
</strong></em></p>
<p>német &#8211; German</p>
<p>német vagy? (informal) &#8211; Are you German?</p>
<p>ír &#8211; Irish</p>
<p>Ír vagy? (informal) &#8211; Are you Irish?</p>
<p>orosz &#8211; Russian</p>
<p>orosz vagy?  (informal) &#8211; Are you Russian?</p>
<p>halló &#8211; Hello (answering the phone)</p>
<p>szia &#8211; hi/bye (to one person only)</p>
<p>sziasztok &#8211; hi/bye (to more than one person)</p>
<p>Magyar vagyok. &#8211; I&#8217;m Hungarian.</p>
<p>Amerikai vagyok. &#8211; I&#8217;m American.</p>
<p>Angol vagyok. &#8211; I&#8217;m English.</p>
<p>Kanadai vagyok. &#8211; I&#8217;m Canadian.</p>
<p>hogy &#8211; how</p>
<p>vagy &#8211; you are</p>
<p>Hogy vagy? &#8211; How are you?</p>
<p>kösz &#8211; thanks</p>
<p>köszi &#8211; thanks</p>
<p>jól &#8211; fine, well</p>
<p>most &#8211; now</p>
<p>szabad &#8211; free</p>
<p>miért &#8211; why</p>
<p>megyünk &#8211; we go (somewhere)</p>
<p>mozi &#8211; the movies, movie theater</p>
<p>moziba &#8211; to the movies</p>
<p>jaj &#8211; oh!, oh no!</p>
<p>bocs &#8211; sorry (casual)</p>
<p>nem tudok &#8211; I can&#8217;t</p>
<p>tudok &#8211; I can</p>
<p>akkor &#8211; then</p>
<p>máskor &#8211; another time</p>
<p><em><strong>Grammar for Lesson 3:<br />
</strong></em></p>
<p>1.  Stating your name:</p>
<p>(<em>your name</em>) vagyok.</p>
<p>I&#8217;m (<em>your name</em>).</p>
<p>2.  Stating your nationality:</p>
<p>(<em>your nationality</em>) vagyok.</p>
<p>I&#8217;m (<em>your nationality</em>).</p>
<p>3.  Negating a verb:</p>
<p>-place <em>nem </em>before the verb</p>
<p>tudok (I can)  &#8212;  nem tudok (I can&#8217;t)</p>
<p>értem (I understand)  &#8212;  nem értem (I don&#8217;t understand)</p>
<p>megyünk (we go)  &#8212;  nem megyünk (we don&#8217;t go)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/08/lesson-3-shall-we-go-to-the-movies/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
<enclosure url="http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson3.mp3" length="10461770" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.podtrac.com/pts/redirect.mp3?http://www.letslearnhungarian.net/podcast/lesson3.mp3" length="10461770" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Site maintenance/new lesson soon</title>
		<link>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/05/site-maintenancenew-lesson-soon/</link>
		<comments>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/05/site-maintenancenew-lesson-soon/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 07:21:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Let's Learn Hungarian!</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.letslearnhungarian.net/?p=6</guid>
		<description><![CDATA[Hi folks,
Earlier the site went down for a few hours while we upgraded our content management software, so we apologize for any inconvenience this may have caused.  Please let us know if there is something that isn&#8217;t working correctly after this upgrade.
A new lesson is coming in a day or two!
&#8211;steven
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi folks,</p>
<p>Earlier the site went down for a few hours while we upgraded our content management software, so we apologize for any inconvenience this may have caused.  Please let us know if there is something that isn&#8217;t working correctly after this upgrade.</p>
<p>A new lesson is coming in a day or two!</p>
<p>&#8211;steven</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.letslearnhungarian.net/2008/02/05/site-maintenancenew-lesson-soon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
